"günahlarının" - Traduction Turc en Arabe

    • خطاياك
        
    • خطايا
        
    • ذنوبك
        
    • خطاياه
        
    • ذنوبه
        
    • ذنوبهم
        
    • خطاياها
        
    • خطاياهم
        
    • ذنوبها
        
    • ذنوبة
        
    • ذنوب
        
    Sen zavallı bir hasta adamsın, ve eminim günahlarının bedelini günün birinde ödeyeceksin. Open Subtitles انت رجل مريض مثير للشفقة واعرف انه في احد الايام ستدفع ثمن خطاياك
    Sen bunlara isyan etmeden ve günahlarının bağışlanacağını bilerek itaatkar bir şekilde boyun eğdin lordumuzun, İsa'nın çarmıhındaki ölümden sonra bağışlanacağını. Open Subtitles وتحملتيها أنت بصبر ودون شكوى لمعرفتك الأكيدة أنه قد غفر لك كل خطاياك عبر طريق الموت لسيدك يسوع المسيح
    Bir oğulun babasının günahlarının bedelini ödemek zorunda olduğuna inanmıyorum. Open Subtitles ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن خطايا والده؟
    Çok azimli ve maalesef atalarının günahlarının bedelini ödemeye mahkum. Open Subtitles أنت جاد جداً لكن مصيرك الهلاك بسبب خطايا أجدادك
    Kâbuslarını kullanarak günahlarının bedelini ödeyemezsin. Sabahlığımı getir. Open Subtitles لا يمكنك التكفير عن ذنوبك في الكوابيس أحضر لي ردائي
    Peder McCourt'un günahlarının bedelini ödeyeceğini haykırıyordu. Open Subtitles لقد كان يصرخ بأن الأب ماك كورت سيدفع ثمن خطاياه
    O gece Gracie'i aradı... onun yerine Iris çıktı ve günahlarının cezasını çekmek hakkında söylenmeye başladı. Open Subtitles في وقت سابق من ذلك الليل يدعو جرايسي، يحصل على آيريس بدلا من ذلك وبدايات يتجوّلان حول دفع ثمن ذنوبه.
    Çünkü insanları günahlarının bedelini... ödeyemeyecekleri dönemde affediyorum. Open Subtitles لأننى أغفر للناس بعد فترة طويلة يجب أن يعاقبوا عن ذنوبهم
    Oğlunun yapmaya cesaret edemediğini torununun yapacağını söyledi. Texarkana'ya günahlarının bedelini ödetmeyi. Open Subtitles قالت أن حفيدها سيفعل ما كان يتوجب على ابنها فعله ولم يفعله جعل تكساركانا تدفع ثمن خطاياها
    Herkes günahlarının bedelini ödemeli. Open Subtitles على الجميع ان يكفروا عن خطاياهم
    Tanrı seni sevdiği için, İsa'yı o haçın üzerinde ölmesi ve senin günahlarının bedelini ödemesi için gönderdi. Open Subtitles الله ارسل يسوع ليموت علي الصليب ويحمل عقاب خطاياك لانه يحبك
    Bu, Yeni Ahdin kanı günahlarının affedilmesi amacıyla senin için akıtıldı. Open Subtitles هذا دم العهد الجديد سفك من أجلك لكي تغفر خطاياك
    Sapkınlığının derinliğinin tamamından ve günahlarının tümünden haberdarız. Open Subtitles نعرف كل تفاصيل صغيرة في هرطقتك كل خطاياك الكثيرة
    Masumlar, suçlarının günahlarının bedelini ödemelidirler. Suçlu mu? Open Subtitles يجب أن يدفع الأبرياء ثمن خطايا المذنبين
    Mevcut yıkımın, insanların günahlarının cezalandırılması olarak düşünenler var. Open Subtitles [الأخ الإعتراض التافه] : أنت تعرف ، وهناك أولئك الذين يعتقدون هذا الخراب الحالي هو العقاب عن خطايا الرجل.
    Babanın günahlarının bedelini ödeme zamanın geldi. Open Subtitles حان الوقت لتدفع ثمن خطايا والدكَ.
    Eğer günahlarının cezasını, o insanların ölümleriyle çektiğini düşünüyorsan -- Open Subtitles ...إذا كنت تعتقد أن عقاب ذنوبك هو وفاة هؤلاء الناس
    günahlarının bedelini ödemek için kariyerini ateşe atmazdın. Open Subtitles ولن تقضي على مستقبلك المهنيّ كي تكفّر عن ذنوبك
    Vietnam'daki günahlarının bedelini ödemek istediğini söylüyor. Open Subtitles يقول إنه يريد التكفير عن خطاياه في فييتنام
    O yüzden bırak da günahlarının bedelini ödemek için kariyerini yaksın. Open Subtitles لذا دعيهِ يحرق مستقبله المهني تكفيراً عن ذنوبه
    - Tüm haçlıların günahlarının bağışlanmasını istediğini düşünüyorum. Open Subtitles إعتقدت أن جميع الصليبين ممنُوحين الغُفران لجميع ذنوبهم
    O bir kafir. günahlarının cezasını çekmeli. Open Subtitles إنها غير مؤمنة ويجب عقابها على خطاياها
    İnsanlara günahlarının bedelini hatırlatacak bir ihtar lazım. Open Subtitles الناس بحاجة إلي تذكر أجرة خطاياهم
    Elleriyle ona dokunduğunda günahlarının ortaya çıktığına inanıyordu. Open Subtitles لقد أمن أنه عندما يضع يديه عليها سيكتشف ذنوبها
    Onun günahlarının ağırlığını aldım ve ona barış verdim Open Subtitles لقد اخذت منه عبء ذنوبة واعطيتة الطمانينة.
    Geçmiş günahlarının cezası olarak hafızanı kaybettin zaten. Open Subtitles أنت بالفعل فقدت ذاكرتك للتكفير عن ذنوب الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus