| Felçli olduğum günden beri ilk defa ayaklarımı aşağıda hissedebiliyordum. | TED | ولأوّل مرّة منذ أن أصبت بالشلل، استطعت الإحساس بقدماي أسفلي. |
| Senin tanıştığım günden beri başka hiçbir şey düşünmedim ki. | Open Subtitles | لم أفكر في شيئٍ آخر منذ أن قابلتك أول مرة |
| Doğduğum günden beri bunu bekliyorum. | Open Subtitles | لقد انتظرتها منذ يوم ولادتى منذ يوم ولدت |
| Tony yüzünden kızlarım kavga ettiler ve o günden beri küsler. | Open Subtitles | كانت ابنتاي تتشاجران على تومي بيبنس ومنذ ذلك الحين لم يتواءما |
| Çok doğru. Onunla ilgili her şeyi doğduğu günden beri bilirim. | Open Subtitles | هذا صحيح, أعرف عنها كلّ شيء، منذ اليوم الذي وُلدت فيه. |
| Doğduğun günden beri seni gözetim altında tutmak için her şeyden vazgeçtim. | Open Subtitles | من اليوم الذي ولدت فيه ، وقد تركت كل شيء كي أراقبك |
| Lanet olası yüzünü gördüğüm günden beri, hayatım mahfoldu. | Open Subtitles | منذ ان قمت برؤيته لقد تحولت حياتي إلى جحيم |
| İmparator olduğun günden beri, mührü sadece bir kişiye verdim. | Open Subtitles | منذ أن اصبحت إمبراطورنا لم أعطِ ختمى إلا لشخص واحد |
| İlk yılımızda aynı odadaydık ve ben o günden beri ondan nefret ediyorum. | Open Subtitles | لقد كرهت إيفان تقريباً لسنتان الآن، منذ أن عشنّا سوية في سنة المبتدئين. |
| Sadece, ailenize girdiğim günden beri, sen benim annem gibisin. | Open Subtitles | منذ أن إنضممت إلى عائلتك لقد كنتِ كـ أم لي |
| Ama yorumlarını kaldırabilirim çünkü her zaman eleştirileri görmezden gelmeyi bildim kamp tişörtümü boyundan bağlamalı yaptığım günden beri. | Open Subtitles | إلا أيضاً، بإمكاني التعامل مع حكمك لإني أعيش حياتي تماماً كما أريدها منذ أن قطعت قميص المخيم إلى صديرية |
| Peki, bu resim çekildiği günden beri onu görmedin mi? | Open Subtitles | إذن, أنت لم تراه منذ يوم أُُُخذت تلك الصورة؟ |
| O wreched pörsümüş rahminden kaçtığım günden beri, işime mani oluyorsun. | Open Subtitles | أنتِ تعرقلين أعمالي منذ يوم هروبي من رحمكِ التعس |
| Doğduğum günden beri hiç bu kadar mutlu olmamıştım! | Open Subtitles | منذ يوم ولادتي لم أكن سعيدا إلى هذه الدرجة |
| O günden beri bize gelen her mektupla resim biraz daha netleşmeye başladı. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت ، كلما حصلنا على بريد آخر ، الصورة تتضح أكثر |
| O günden beri yaptığımız her şey bu planın gerçekleşmesini sağlamak içindi. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم ، كل شيء قُمنا به كان لخدمة تلك الخطة |
| Benimle tanıştığı günden beri bana karşı bir şeyler hissetiğini söyledi. | Open Subtitles | قال انه كان لديه مشاعر تجاهي منذ اليوم الذي التقاني فيه |
| Her zaman korkuttun beni. Okula başladığım günden beri. | Open Subtitles | دائماً تفعل, من اليوم الأول فى المدرسة الإعدادية. |
| Necrosomnium sarmaşığımı yaktığın günden beri manzara değişikliğine ihtiyaç duydum. | Open Subtitles | منذ ان احرقت الجهاز احتاج الى ان اغير النمط |
| Kaybolduğun günden beri, seni geri getirmek için çırpınıp durdum. | Open Subtitles | كل شيء فعلتــه من يوم إختفائك.. كان مــن أجل إرجاعك |
| Ama onu yetimhaneden getirdiğimiz ilk günden beri onda yolunda olmayan bir şeyler vardı. | Open Subtitles | لكن كانَ هناكَ دائماً شيءٌ غيرُ صحيح في ذلكَ الولد منذُ اليوم الأوّل الذي أحضرناهُ فيهِ للبيت منَ الميتَم |
| En başından beri, doğduğun günden beri, senin beyninin derinliklerinde bu cinayeti işlemeni mümkün kılan bir şey olmalı. | Open Subtitles | ولا يمكنك جعلهم هكذا. لا بد وأنه كان هناك شيىء مُنذ البداية فى أعماق نفسك. والذى دَفعك لفعل هذا. |
| Babanı idam ettikleri günden beri bu trajediye seyirci kalıyorsun. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ شاهدة على المآسى مذ يوم أن اعدموا والدكِ |
| Oraya gittikleri ilk günden beri yağmur yağmış. | Open Subtitles | كانت تمطر كل يوم منذ أن وصلوا إلى أريزونا. |
| İlk günden beri sana kim olduğu hakkında yalan söylüyordu. | Open Subtitles | اكانت تكذب عليك بشأن من تكون هي منذ اليوم الأول |
| Ama onu kollarıma aldığım o ilk günden beri o kadar çok sevdim ki | Open Subtitles | أعرف ذلك الآن لكن منذ لحظة أن حملته بين ذراعي... |
| O günden beri çocuğun doğru dürüst uyuyabildiğini sanmıyorum. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ الطفل حظيّ بنومة هانئة مُذ ذلك الوقت |
| Bu on yıl önce oldu. Ama o günden beri laboratuvarım omurilik yaralanması sonrası kurtarma için pragmatik bir yaklaşım sergiliyor. | TED | حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري |