"güvenli bir yerde" - Traduction Turc en Arabe

    • في مكان آمن
        
    • في مكانٍ آمن
        
    • بمكان آمن
        
    • فى مكان آمن
        
    • في منزل آمن
        
    • في مكان أمن
        
    • في مكان ما آمن
        
    • أوردناها مكانًا آمنًا
        
    • مكان ما سلامةَ
        
    • إلى برّ الأمان
        
    Sakin ve güvenli bir yerde buluşmanız daha iyi olacaktır. Open Subtitles من الافضل لكما الاثنتين ان تتقابلوا في مكان آمن وهادئ
    güvenli bir yerde yeraltına girmesi için onu ikna edebileceğimizi ummalıyız. Open Subtitles لنأمل أنها تملك الحس الكافي لتهبط أسفل الأرض في مكان آمن
    Mağarayı kapatın. Eğer geri gelirlerse, en azından güvenli bir yerde olurlar. Open Subtitles أقفلوا الكهف اذا اتوا، سيكونوا في مكان آمن
    güvenli bir yerde olduğunu ya da sevdiğin bir şeyi yaptığını hayal et. Open Subtitles تخيلي نفسك في مكانٍ آمن أو تقومي بشيء تحبيه. مشاهدة القطط على يوتيوب.
    - Duygularını paylaşabileceğin güvenli bir yerde olmaktan hoşlanabileceğini düşünmüştüm. Open Subtitles - ظننت أنكِ قد تحبين - ان تحظي بمكان آمن حيث يمكنك مشاركة مشاعرك فيه
    Burada değil, güvenli bir yerde olmak istiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أكون هنا , أريد أن أكون فى مكان آمن
    Yardımcım kolyenizi güvenli bir yerde saklıyor fakat alarm çok daha önce çalmalıydı. Open Subtitles لا , لا لا داعي للإعتذار الأن انسة هول , شريكتي وضعت سلسلتك في مكان آمن
    Değiş tokuşları daha güvenli bir yerde yapmalıyız. Open Subtitles يجب أن نجري عمليات التسليم في مكان آمن أكثر
    güvenli bir yerde yaşayabilir, istediğin kişiye aşık olabilirsin ve bundan da utanmazsın. Open Subtitles أن تعيش في مكان آمن وأن تقع في حب من تريد ولا تشعر بالخجل حيال ذلك
    - güvenli bir yerde saklarım. Open Subtitles سوف احتفظ بهم في مكان آمن هل انتي حمقاء ؟
    Eğer benim öyle bir zulam olsaydı, onları güvenli bir yerde saklardım. Open Subtitles إذا كان عندي مثل هذا النوع لكنتُ سأضعه في مكان آمن
    Onun notlarına el koyamıyoruz, çünkü onları editörün ofisinde güvenli bir yerde saklıyor. Open Subtitles لا نستطيع مصادرة مذكّراتها ، لأنّها تبقيهم في مكان آمن ، في مكتب رئيس التحرير
    Kimsenin bakmayacağı güvenli bir yerde, endişe etme. Open Subtitles إنّه في مكان آمن حيث لن يبحث فيه أحد أبداً، لذا لا تقلق بشأن ذلك
    Sonra da ailemle birlikte daha güvenli bir yerde yaşayacağız. Open Subtitles ثم عائلتي وانا سوف نذهب للعيش في مكان آمن
    Ya da hortum geçene kadar güvenli bir yerde bekledi, sonra da cesedi atmaya geldi. Open Subtitles أو إنتظر في مكان آمن حتى تمر وعاد من جديد وألقى الجثة
    Onlar güvenli bir yerde, yani dert etme. Open Subtitles أنهم في مكان آمن, لذا لا تقلق بشأنها. أين هي السندات ؟
    Katil dışarıda olduğu sürece onu güvenli bir yerde tutmalıyım. Open Subtitles طالما أنّ لدينا قاتل طليق، فإنّي أحتاجه في مكانٍ آمن.
    Onu güvenli bir yerde sakladığına emin ol. Open Subtitles تأكدي من أن تحفظي هذا بمكان آمن
    Biliyor musun, altınını güvenli bir yerde saklayacağız. Open Subtitles تَعْرفُ، نحن سَنَبقي الذهب فى مكان آمن
    Eğer seks yapacaklarsa güvenli bir yerde yapmalarını tercih ederim. Open Subtitles لو أنهما سيتضاجعان، فأفضل أن يقوما بذلك في منزل آمن
    İhtiyacı olan şey, burada bizimle birlikte olup güvenli bir yerde kendisine gelmesini sağlamak. Open Subtitles أنها تحتاج ان تكون معنا هنا في مكان أمن حتي تستطيع الأستشفاء
    güvenli bir yerde ve hep orada kalacak. Open Subtitles في مكان ما آمن حيث من المفترض ان تكون
    Yani, Anthony Lopez ve Johnson, muhtemelen güvenli bir yerde buluştuklarını düşündüler. Open Subtitles لذا، أنتوني لوبيز والعريف جونسن من المحتمل فكّرَ هم كَانوا يَجتمعونَ في مكان ما سلامةَ.
    Çabuk ol! güvenli bir yerde olmanı istiyorum. Open Subtitles هلّمي، سآخذك إلى برّ الأمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus