"geçmeden" - Traduction Turc en Arabe

    • قريباً
        
    • قريبا
        
    • سرعان
        
    • قريبًا
        
    • وجيزة
        
    • قبل فترة
        
    • عبور
        
    • وسرعان
        
    • يمضي
        
    • يزول
        
    • وقت
        
    • بعد فترة
        
    • في أقل
        
    • فوات
        
    • بفترة قصيرة
        
    O olmadığını söylediğime göre, sanırım çok geçmeden çıkar değil mi? Open Subtitles حيث أنني قلت أنه ليس هو فأفترض أنه سيخرج قريباً ؟
    Onu başka bir yöne yönlendirdim. Ama çok geçmeden anlayacaktır. Open Subtitles لقد أشرتُ له لوجهة أخرى لكن ربما يخمّن ذلك قريباً
    Hangisi olursa olsun, çok geçmeden bir otobanda... bir arabanın bagajında bulacaksın kendini. Open Subtitles و على كل حال، أنت ستنتهي في صندوق سيارة في جراج ما قريبا
    Fakat çok geçmeden anladım ki bu fırsat evrensel değildi. TED لكن سرعان ما أدركت أن هذه الفرصة لم تكن عالمية.
    Fakat çok geçmeden, çölün sesi daha yüksek tıslama sesiyle bastırılıyor. TED قريبًا من ذلك، شقّ ضجيجٌ شديدٌ صوت الفلاة.
    Bu yönde yürümeye devam edersek çok geçmeden yola varırız. Open Subtitles إذا إستمرينا بالمسير من هذا الطريق سنصل إلى المخيّم قريباً.
    Bu yönde yürümeye devam edersek çok geçmeden yola varırız. Open Subtitles إذا إستمرينا بالمسير من هذا الطريق سنصل إلى المخيّم قريباً.
    Çok geçmeden gerillalar düşman iletişim hatlarına karşı faaliyet gösteren korkunç bir ordu haline geldi. Open Subtitles قريباً سيصبح افراد المقاومه جيشاً هائلاً يعمل ضد خطوط أتصال العدو
    Çok geçmeden o ve Şövalye tüm Avrupa saraylarında kabul edilir olmuş... ve hızla... kumarın gözetildiği ve bu ilmin profesörlerinin hoş karşılandığı... sosyete çevrelerine girmişlerdi. Open Subtitles قريباً هو والنبيل سيستقبلوا في كل محاكم أوروبا والذي كانت وبشكل سريع أفضل مجتمع حيث كان اللعب مُشجع
    Mevcut koşullar altında, çok geçmeden... uzun süredir ödenmemiş borçlardan dolayı size karşı... sayısız ilam çıkarılacaktır. Open Subtitles وفي الظروف الحالية سيكون هناك قريباً أمور قضائية غير معدودة ضدك ديون طويلة
    Hayata, başka bir pencereden baktığın zaman çok geçmeden boğulabilrsin. Open Subtitles عندما تَنْظرُ إلى الحياةِ غرفة جديدة غريبة ربما تغرق قريبا
    Çok geçmeden evlenecek yaşa geleceksin ve bu duvarların arasından sonsuza dek ayrılacaksın. Open Subtitles قريبا ستصبحين كبيرة بما يكفي على الزواج وعندها ستغادرين هذه الجدران الى الأبد
    Bu nedenle, sevgili kuzenim çok geçmeden sizi kilise mihrabına götürmeyi umuyorum. Open Subtitles عندما يتقدمن لهن أول مرة ولذلك آمل ياأبنة عمى العزيزة بأن أقودك الى الزواج قريبا
    Çok geçmeden annem birçok Somalili'nin Minnesota'daki küçük bir kasabaya sığındığını öğrendi. TED سرعان ما علمت أمي أن العديد من الصوماليين وجدوا ملجأ في بلدة صغيرة في ولاية مينيسوتا.
    Çok geçmeden gelip onu yiyeceklerdir. Open Subtitles شيء سيأتي من بعيد. و سنحتاجه قريبًا بما يكفي.
    Evet, okula kaydımdan sonra tanıştık ama çok geçmeden askere gitti. Open Subtitles نعم، التقينا بعد دخولي للجامعة، ولكنكَ التحقتَ بالجيش بعد فترة وجيزة.
    -Çok geçmeden, çimenlerdeki rüzgârın sesi beni sakinleştirip uykuya daldırdı. Open Subtitles قبل فترة طويلة، صوت الرياح و الحشائش كان يجعلني أغفو،
    Sınırı geçmeden gidebildiğin kadar öteye gitmek istiyorsun. Open Subtitles تريدون مني ان ادفعه بأقصى ما استطيع من دون عبور الخط
    Amerikan, İngiliz ve Fransız askerleri çok geçmeden enkazda onlara katıldı. Open Subtitles وسرعان ما انضم إليهم الجنود الأمريكيون والبريطانيون والفرنسيون إلى أطلال المدينة
    İki yıl önce birden ortaya çıktı, bir ay geçmeden kayboldu. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا فجأة قبل سنتين، واختفت قبل أن يمضي شهر على وصولها
    Mutluluk haplarımın etkisi geçmeden şu çekimi tamamlayabilir miyiz? Sadece... Open Subtitles أيمكننا التصوير قبل أن يزول مفعول حبوب السعادة؟
    Çok geçmeden fahişe annemden daha çok cinsel ilişkiye girmiştim. Open Subtitles كنت بعد وقت قصير أمارس جنس أكثر من أمي العاهرة
    Ama çok geçmeden o acı hissi geri gelmeye başladı. TED ولكن بعد فترة قصيرة، بدأ ذلك الشعور بالألم يراودني مجددًا.
    "Ama bir hafta geçmeden değirmenimiz hazır olacak ve ilk unumuzu elde edeceğiz." Open Subtitles و لكن في أقل من أسبوع ستصبح الطاحونة جاهزة لتنتج أول دقيق لنا
    "Sanki hikâyenin bana anlatılmayan başka kısımları var ve iş işten geçmeden benim bu kısımları öğrenmem gerekiyormuş gibi." Open Subtitles كما لو أنك هناك أجزاء بالقصة لا أسمعها و أريد أن أعرف ما هي تلك الأجزاء قبل فوات الأوان
    Çok geçmeden İngiltere'ye gittik. Open Subtitles بعد ذلك بفترة قصيرة ذهبنا إلى المملكة المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus