"geçmişimizde" - Traduction Turc en Arabe

    • ماضينا
        
    • تاريخنا
        
    • في ماضي
        
    Yani bu olaylar yakın geçmişimizde meydana gelmişti. TED حتى هذه الأحداث في ماضينا القريب تتميز بوضع فريد حقاً.
    Hepimiz geçmişimizde bir iki eşcinsel deneyimi yaşamışızdır. Open Subtitles كلنا لدينا تجربة شاذة أو تجربتين في ماضينا
    İnsan DNA'sını dolaşmak, bize, evrimsel geçmişimizde ne kazanıp ne kaybettiğimizi gösteriyor. Open Subtitles السفر حول الحمض النووي البشري يرينا مقدار ما اكتسبناه و فقدناه في ماضينا التطوري
    Chon , Ortak geçmişimizde sana bunu yapabiliceğimi düşündüren ne var? Open Subtitles شون, ماذا تعرف في تاريخنا سوياً يجعلك تفكر أني استطيع أن أفعل شيء كهذا؟
    Ortak geçmişimizde bunu yapabileceğimi düşündüren ne var? Open Subtitles ماذا في تاريخنا سوياً يجعلك تعتقد أنى قادر على فعل شئ كهذا؟
    Chon , Ortak geçmişimizde sana bunu yapabiliceğimi düşündüren ne var? Open Subtitles شون, ماذا تعرف في تاريخنا سوياً يجعلك تفكر أني استطيع أن أفعل شيء كهذا؟
    Evrenin filmini geriye doğru sararsak eğer, geçmişimizde bir Büyük Patlama'nın olduğunu biliyoruz ve hatta onun kakafonik sesini de duyarız, fakat bizim Büyük Patlamamız eşsiz miydi? TED إذا قمنا بمشاهدة شريط الكون راجعين إلى أول الزمان، نعلم أن هنالك إنفجار عظيم في ماضي زمننا، حتى أنه يمكننا سماع ضجيجه، لكن، هل كان إنفجارنا العظيم الإنفجار الوحيد؟
    Fikir, boşlanan kişisel tarihimizin parçası olarak duygusal envanterimizde bizimle kalanların geçmişimizde çok travmatik olmasından kaynaklanan kesin olaylardır. Open Subtitles الفكرة أنّ هناك أحداث معيّنة من ماضينا مؤلمة جدّاً و التي تظلّ معنا في مخزوننا العاطفي كجزء من تاريخنا الشّخصي لن تذهب
    geçmişimizde olan şeyler derhal kayıtlara geçiyor. Open Subtitles ما يحدث في ماضينا لا ينسحب ببساطة إلى التاريخ.
    Evet, bunu belirtme nedenim şimdi buradasın birlikte çok daha fazla çalışacağız ve dedim ki geçmişimizde olanlarla falan... Open Subtitles نعم, لقد استحضرته الآن لأنك هنا الآن ونحن سنعمل أكثر مع بعضنا و تعرفين ...فكرت في ماضينا
    geçmişimizde hepimizin bir iki eşcinsellik tecrübesi olmuştur. Open Subtitles كلنا مررنا بتجربة شاذة في ماضينا أو... تجربتين
    "Bir gün, şanlı geçmişimizde olduğu gibi dünyaya biz hükmedeceğiz. Open Subtitles "يوم ما سنحكم الأرض... كما فعلنا في ماضينا المجيد"
    Ortak geçmişimizde bunu yapabileceğimi düşündüren ne var? Open Subtitles ماذا في تاريخنا سوياً يجعلك تعتقد أنى قادر على فعل شئ كهذا؟
    Bizim elli yıllık geçmişimizde hükümdar ve idare arasında oluşmuş bağlantılar var. Open Subtitles تاريخنا ذو الخمس عام لديه رابطة قوية بين الحاكم والمحكوم.
    Bulanık geçmişimizde yer alan gözlemlenmemiş tüm hareketlerin. Open Subtitles بدءاً من تاريخك الغير مراقب إلى تاريخنا المظلم.
    Bulanık geçmişimizde yer alan gözlemlenmemiş tüm hareketlerin. Open Subtitles بدءاً من تاريخك الغير مراقب إلى تاريخنا المظلم.
    Benim tahminim, evrimsel geçmişimizde bu kadar belirgin bir şey olmadığı. Daha çok, evrimsel bir açıklama arıyorsan eğer, diyebilirsin ki çoğu organizmalar neo-fobiktir -- yani yeni ve farklı şeylerden biraz korkarlar. TED تخميني هو أن لا شئ محدد هكذا في ماضي التطور. لكن بدلاً عنه، اذا كنت تبحث عن تحليل تطوري، ربما تقول أن معظم الكائنات فيها نواة الإرهاب-- هكذا، أنها مذعورة قليلاً من الأشياء الجديدة والمختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus