"geçmişte de" - Traduction Turc en Arabe

    • في الماضي
        
    Kasırgaların Geçmişte de devamlı olduklarını biliyoruz." TED نحن نعلم ان الاعاصير لطالما حدثت في الماضي
    Gelecekte yaptıklarımın yanında Geçmişte de neler yaptıklarımı gördün. Open Subtitles رأيت الأشياء أنا أعمل في الماضي وكذلك في المستقبل.
    Geçmişte de engellerle karşılaştım ama genellikle fethetme arzusu galip gelirdi. Open Subtitles لقد واجهت عقبات في الماضي ولكن رغبة الغزو لدي هي التي تنتصر لدي
    Sana bunu Geçmişte de yapmıştım, ama bu sefer mazereti söylemek istedim. Open Subtitles لقد فعلت هذا بك في الماضي وأريدك أن تعذريني هذه المره
    Geçmişte de bu tür ilacın tedariğinde sıkıntılar yaşamıştık, ...bu nedenle bir gecede bulunan poşeti geri çektirdim ve damar içi boru sisteminin siparişini verilmesini sağladım. Open Subtitles كانت عندنا مشاكل في التزود بتلك المخدرات في الماضي لذا أشرفت وشاهدت نزعها من حقيقبة ليلية ووضعها
    Her şey suratından okunuyordu. Geçmişte de incinmiştim, o yüzden... Open Subtitles الأمر كله واضح على وجهه لقد تألمت في الماضي , لذا
    Geçmişte de benzer veri paketleri için çalışanlara yapılan şantaj ya da rüşvet girişimleri yüzünden üçüncü taraflarla sorunlar yaşadık. Open Subtitles كانت لدينا مشاكل في الماضي مع أطراف ثالثة يحاولون إبتزاز أو دفع رشوة للموظفين لمثل هذه البيانات
    Geçmişte de benzer sorunlar yaşamıştık. Open Subtitles لكن كان هنالك مشاكل مشابه في الماضي
    Geçmişte de benzer sorunlar yaşamıştık. Open Subtitles لكن كان هنالك مشاكل مشابه في الماضي
    Geçmişte de Vali, onların desteğini almıştı. Open Subtitles مما أعتمد عليه العمدة في الماضي
    Geçmişte de pek çok pop yıldızına ev sahipliği yaptık. Open Subtitles ...لقد قمنا باستضافت العديد من نجوم البوب في الماضي
    Geçmişte de işe yaramış olan bir taktik var aslında. Open Subtitles الذي نجح في الماضي هل أنتن تعرفن
    Geçmişte de o kadar kötüydü. Open Subtitles و أنها كانت بِذلك السوء في الماضي
    Geçmişte de şiddete bağlı sorunların oldu, öyle değil mi, Jake? Open Subtitles لقد واجهت المشاكل بسبب عنفك في الماضي (جيك) اليس كذلك؟
    Geçmişte de şiddete bağlı sorunların oldu, öyle değil mi, Jake? Open Subtitles لقد واجهت المشاكل بسبب عنفك في الماضي (جيك) اليس كذلك؟
    Geçmişte de olabiliriz gelecekte de. Open Subtitles إمّا في الماضي... أو في المستقبل
    Ama Yin Geçmişte de karmaşık şeyler yapmıştı. Open Subtitles لكن (يين) قام بالعديد من الأشياء أكثر إتقانًا في الماضي
    Geçmişte de böyle şeylerin olduğunu gördüm ve yalnızca kendi başıma gelenlerden bahsetmiyorum. Open Subtitles (اذا كان لديك جناية,تحت الأفراج المشروط و (اف بي اي بأنني رأيت نفس هذا الأمر في الماضي ولست اتكلم عن ظروفي فحسب أفهمتي؟
    Papa Sixtus Geçmişte de yaptığı gibi aşırıya kaçtı. Open Subtitles البابا (سيكستوس) قد تجاوز الحدود كما تجاوزها في الماضي
    Geçmişte de kalacak. Open Subtitles إنه سيبقى في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus