"geleni yaptık" - Traduction Turc en Arabe

    • فعلنا ما
        
    • فعلنا كل
        
    • قمنا بكل
        
    • نحن حاولنا كل
        
    • قمنا بما
        
    • فَعلنَا ما
        
    • فعلنا جهوداً
        
    • جربنا كل
        
    Hastanelerde elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا ما نستطيع فى المستشفيات المدنية.
    Doktor olarak elimizden geleni yaptık. Şimdi bir asker olarak... devam etmeliyiz. Open Subtitles فعلنا ما بوسعنا كأطباء وعلينا المضي كجنود
    Daha sonraki günlerde nakil yapılan hastaları hayatta tutmak için elimizden geleni yaptık ama her şey aleyhimizeydi. Open Subtitles فعلنا ما في وسعنا خلال الأيام التالية لإنقاذ مرضى زراعة الأعضاء ولكن الظروف كانت ضدنا
    Sizin için elimizden geleni yaptık. Umarım damak tadınıza uygundur. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Elimizden geleni yaptık, ama tıp bilimi o kadar ilerlemedi. Open Subtitles فعلنا كل ما بإستطاعتنا لكن العلم الطبي لم يتقدم كثيراً
    Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles حسناً,لقد قمنا بكل ما أستطعنا أن نفعلة
    Elimizdeki bilgiyle elimizden geleni yaptık. Open Subtitles فعلنا ما بوسعنا بالمعلومات التي كانت بحوزتنا
    Elimizden geleni yaptık, ama vücudu kalbi reddetti. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا و لكن جسده يرفض القلب
    Elimizden geleni yaptık, ama vücudu kalbi reddetti. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا و لكن جسده يرفض القلب
    Elimizden geleni yaptık. Çok üzgünüm hanımefendi. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا، أنا آسفة جدا، سيدتي.
    Onu yeniden toparlamak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا ما بوسعنا لكي .يستجمع قواه مُجدداً
    Elimizden geleni yaptık ama artık bitti. Open Subtitles فعلنا ما بأستطاعتنا لكن الآن أنتهى الأمر
    Dink diye bir adamla evli. Yani, naomi ve ben, elimizden geleni yaptık. Open Subtitles ومتزوجة برجل اسمه دينك أعني ، ناعومي وأنا لقد فعلنا كل ما يمكننا
    Elimizden geleni yaptık ama, onu da, bebeği de kurtaramadık. Open Subtitles فعلنا كل مابوسعنا لكننا لم نستطع انقاذها او انقاذ الجنين
    O haftaları anlamlı kılmak için elimizden geleni yaptık. TED قد فعلنا كل ما في وسعنا كي نجعل هذه الأسابيع ذات معنى.
    Sizin için elimizden geleni yaptık. Umarım seversiniz. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Çavuş, elimizden geleni yaptık. Open Subtitles أيها الرقيب لقد قمنا بكل ما بوسعنا.
    Şimdilik bu konuyu basından uzak tutmak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles الان , نحن حاولنا كل جهدنا حتى نبعد هذا عن الصحافة
    - Elimizden geleni yaptık, Bayan McFee. Open Subtitles قمنا بما وسعنا سيدة مكفي لقد حاولت أن أقول لك
    Elimizden geleni yaptık, Albay ama negatiflerin bir kısmı hasar görmüştü. Open Subtitles نحن فَعلنَا ما بمقدورنا، عقيد، لكن المتخاذلين أُتلفوا جزئياً.
    Senin kıçını kurtarmak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles كلنا فعلنا جهوداً كبيرة من أجل أن ننقذك.
    Üzgünüm. Elimizden geleni yaptık. Open Subtitles آسفة، لقد جربنا كل ما يمكننا فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus