"gerçekliğimiz" - Traduction Turc en Arabe

    • واقعنا
        
    • حقيقتنا
        
    Yine de yeryüzündeki bizim fiziksel gerçekliğimiz o uzak, görünmez galaksilerle yakından bağlantılı. TED ومع ذلك، فان واقعنا هنا على كوكب الأرض متصل بحميمية مع تلك المجرات النائية وغير المرئية.
    Kendi gerçekliğimiz, ideal Formlar'ın kusurlu kopyalarından oluşur. TED يتألف واقعنا من نسخ ناقصة من الأشكال المثالية.
    Evrende daha ve daha uzakları gözlemledikçe gerçekliğimiz de hala, büyüdükçe büyüyor. Open Subtitles وكلما أنعمنا النظر أكثر و أكثر في الكون كلما نما واقعنا أكبر وأكبر
    Kısa zaman önce şu andaki gerçekliğimiz hayal bile edilemezdi. Open Subtitles قبل أمد قصير، حقيقتنا الحالية كانت تفوق تصورنا.
    Hayır, bizim gerçekliğimiz ama farklar ve sapmalarla. Open Subtitles بل حقيقتنا مه اختلافات و تغييرات
    Hayır, hayır, bu bizim gerçekliğimiz. Open Subtitles لا ، لا هذه هي حقيقتنا
    gerçekliğimiz her saniye değişiyor olabilir. Open Subtitles واقعنا يمكن أن يتغير من هذا القبيل في أي لحظة.
    Ama eğer biz iki farklı yöne çekildiysek, ama aslında bizim gerçekten var olduğumuz yer değil. kutuplaşma bizim asıl gerçekliğimiz değil. Oradan nasıl gideriz? TED ولكن إذا تم سحبنا في هذين الاتجاهين، ولكن ليس مكان وجودنا تماماً... التناقض ليس واقعنا الفعلي... إلى أين نذهب من هناك؟
    gerçekliğimiz ve bilgimiz üzerine değer koymayı öğrenebiliriz. TED يمكننا تعلّم تقدير واقعنا ومعرفتنا.
    Bu bizim temel gerçekliğimiz, biliyorsun. Open Subtitles هذا واقعنا في الأساس , كما تعلم ؟
    (Kahkaha) Şu anki gerçekliğimiz daha sonra anlatacağımız hikayeden daha az ilginç. TED (ضحك) واقعنا الآن أقل متعة من القصة التى سوف نقولها عنه في وقت لاحق.
    uzay ve zaman denilen bir eksenden oluşuyorsa... başka bir deyişle gerçekliğimiz burası. Open Subtitles ،"إن كان العالم يتكون من محور يدعى "الوقت" ومستوى يدعى "حيّز إذن فإن [طوكيو] هي المركز. بعبارة أخرى، واقعنا هو هذا المكان
    Her zamanki gibi imkânsızlık gerçekliğimiz hâline geliyor. Open Subtitles كالعادة المستحيل يصبح واقعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus