gerçekten de Tok'ra ve insanların Goa'uld'u yenebileceğini düşünmüyorsun, değil mi? | Open Subtitles | أنت لاتظن فعلاً أن الجواؤلد والبشر يمكن أن يطيحوا بالجواؤلد ؟ |
Yani, eğer gerçekten de rahatsız olsaydı hâlâ burada olmazdı. | Open Subtitles | أقصد، إن كانت فعلاً منزعجة لذلك الحد لما بقيت هنا |
Haplar ve salatalar ile beslenmekten dolayı gerçekten de yarı açtı sanırım. | Open Subtitles | أظن أنه كان نصف جائع حقاً من العيش على الحبوب و السلطة |
gerçekten de okula gittiğim ilk gün, altı yaşındayken teknik olarak yetersiz beslendiğim için özel bir beslenme programına dahil edildim. | TED | بالفعل في أول يوم عند ذهابي للمدرسة في سن السادسة وضعت في برنامج مخصوص للتغذية لانني كنت مصاب بسوء التغذية فعلياً |
Siz gerçekten de... Hagwon Akademi broşürü için mi çekim yapıyorsunuz? | Open Subtitles | انتم ايها الناس حقا هل تصورون حقا الى دليل اكادميه هاوان؟ |
gerçekten de düzenlemeye ihtiyacımız var, sübvansiyonlara, karbon vergisine ihtiyacımız var. | TED | نحن بحاجة في الواقع إلى التنظيم، والدعم، وفرض الضرائب على الكربون. |
Peki, bazılarınız için bu gerçekten, gerçekten de uçuk kaçık olabilir. | TED | حسنا، للبعض منكم، هذا ربما يكون حقيقة، فعلا في مكان آخر. |
Deli olabilir, ama yalan söylemiyor. Onu öldürdü gerçekten de. | Open Subtitles | ربما أنه مجنون, و لكنه لا يكذب, لقد قتلها فعلاً |
Bağırıp çağırarak istediğini söylediğine göre gerçekten de Dokgo Jin olmalısın! | Open Subtitles | بما أنك تصرخ و تقول السخافات فأنت دوك غو جين فعلاً |
gerçekten de önceden gizli ajansa ülkenin güvenliğinden endişe ediyorum. | Open Subtitles | إذا كان فعلاً عميل سري، أنا قلق بشأن أمننا القومي. |
gerçekten de yaratıcılığı bilimsel olarak araştırmak mümkün mü? | TED | ولكن هل يمكن فعلاً دراسة الابداع علمياً ؟ |
Steven, o kirli, yaşlı, küçük hippiyi gerçekten de seviyorsun. | Open Subtitles | أوه، ستيفن، أنت حقاً تَحبُّ ذلك القديمِ، قذر، قليلاً هبي. |
gerçekten de geri dönmeliyiz. Peki ya Bay Tumnus ne olacak? | Open Subtitles | ـ الآن يجب حقاً أن نعود ـ وماذا بشأن السيد تومنوس؟ |
gerçekten de palyaço gibi giyindiğine inanamıyorum. Çok fazla dikkat çekeceksin. | Open Subtitles | لا اصدق انك تنكرت حقاً بزي مهرج ستجلبين الكثير من الانتباه |
CA: Yani bu sızıntı aslında özünde gerçekten de dünyayı değiştirdi. | TED | كريس : إذاً , موسوعتك التسريبية عموماً غيرت العالم بالفعل ؟ |
Onca politika ve prosedür sonrasında bu vaka gerçekten de biyolojiyle ilgiliymiş. | Open Subtitles | بعد كل السياسة و الإجراءات في النهايه القضية كانت بالفعل عن الاحياء |
Ama görüyorsun, gerçekten de senin gibi bir dadıya ihtiyacım var. | Open Subtitles | لكنّك كما ترى، أنا حقا في حاجة إلي مربية أطفال مثلك |
Ondan gerçekten de para sızdırmaya çalışıyordun tüm ailesinden para sızdıracaktın! | Open Subtitles | أنت حقا تحاولين الإطاحة بها الإطاحة بكامل العائلة من أجل المال |
çünkü gerçek insan ilişkisi gerçekten de gerçek insan ilişkisi. | TED | لأن التواصل البشري الحقيقي في الواقع هو تواصل بشري حقيقي. |
gerçekten de bizler, fark edebildiğimizden çok daha fazla boyut içinde yaşıyor olabiliriz. | Open Subtitles | ربما نحن فعلا نعيش فى عالم له أبعاد أكثر مما قد تدركه العين |
Bu, resmi olmayan bir okul; ancak gerçekten de bütüncül eğitim veriyor. | TED | هي مدرسة غير رسمة لكنها في الحقيقة هي حول التعليم الشامل .. |
Ve konu dışı süs eşyaları gerçekten de, aslında suç olarak görülüyor. | TED | أما الزخرفة منقطعة النظير فتتم رؤيتها على أنها حقيقة وبشكل أساسي، مجرمة. |
Bence çıkardığı ses de kurşun kalem kullanma deneyiminin büyük bir parçası ve gerçekten de duyulabilir bir sürtünme sesi var. | TED | أعتقد أنّ الصوت يشكل جزءًا أساسيًا من تجربة استعمال قلم الرصاص، فهو يملك خربشةً مسموعة فعلًا. |
gerçekten de, transseksüel insanlar arasındaki intihar oranı dünyanın en yüksek intihar oranları arasında. | TED | وبالفعل فإن معدل الانتحار بين الأشخاص المخنثين والذين لم يخضعوا للعلاج هو من بين أعلى المعدلات في العالم |
Hiçbir şey, ortalık tamamen dingindi, gerçekten de etraf çok sessizdi. | Open Subtitles | لا شئ، كان الموقع هادئ جدا، كان هادئ جدا فى الحقيقة |
gerçekten de Metro East bölgesindeki en iyi oyuncu muydu? | Open Subtitles | هل حقًا كانَ أفضل لا عب سلة في المنطقة الشرقية |
Orada bir hayat kurabileceğine gerçekten de inanıyor musun? | Open Subtitles | أحقّاً تظنّين أنّكِ ستؤسّسين حياةً هناك؟ |
gerçekten de... | Open Subtitles | وحقيقة اريد... |