"gerekli bir" - Traduction Turc en Arabe

    • لا بد منه
        
    • ضرورية التي كان ستضمن
        
    • شيئاً أساسياً
        
    • ان اتنحى
        
    Bu gerekli bir önlem, canım yani hapis hayatı yaşamak için çok daha kötü yerler var. Open Subtitles شر لا بد منه يا عزيزتي أعني, هناك أماكن أسوء لتكون سجين
    Bazı zamanlar göz yumarım, gerekli bir kötülük olarak kabul ederim, fakat bir hayatı bitirmekten hiçbir zevk almam. Open Subtitles أتغاضى عنه أحيانًا، وأقبل أنه شر لا بد منه لكني لا أجد متعةً في إنهاء حياة انسان
    Onun ölümü gerekli bir kayıptı. Yakında yeni bir çırağım olacak. Open Subtitles موته كانت خسارة ضرورية التي كان ستضمن لنا نصرنا وقريباً سيكون عندي مبتدئ جديد
    Onun ölümü gerekli bir kayıptı. Yakında yeni bir öğrencim olacak... Open Subtitles موته كانت خسارة ضرورية التي كان ستضمن لنا نصرنا وقريباً سيكون عندي مبتدئ جديد
    Ama artık yıldızlar nihayet gerekli bir hâle getirildi. Open Subtitles لكن الآن، النجوم أصبحت أخيراً شيئاً أساسياً.
    Ama artık yıldızlar nihayet gerekli bir hâle getirildi. Open Subtitles لكن الآن، النجوم أصبحت أخيراً شيئاً أساسياً.
    Bu yüzden zor ama gerekli bir karar verdim Başbakan olarak izne çıkıyorum. Open Subtitles لهذا اتخذت قرار صعب جدا... ان اتنحى مؤقتا كرئيسة الوزراء...
    gerekli bir şeytan. Open Subtitles إنه شرٌ لا بد منه
    Karmaşıklıkları ekarte etmek gerekli bir kötülük. Open Subtitles صرف التعقيدات شر لا بد منه.
    - Evet. Bu gerekli bir kötülük. Open Subtitles حسنا، بل هو شر لا بد منه.
    Onların davranışları bazen korkunç olabiliyor ama bu gerekli bir şey. Open Subtitles منها "beehavior" يمكن أن يكون مروعة في بعض الأحيان... لكنه شر لا بد منه.
    gerekli bir şeytan. Open Subtitles شر لا بد منه
    - gerekli bir bela. - Evet. Open Subtitles -شرّ لا بد منه
    Bu da beni, zor ama gerekli bir karar vermeye mecbur bıraktı Başbakan olarak görevimden izin alıp aileme ve kızıma vakit ayıracağım. Open Subtitles وهذا جعلني اتخذ القرار الصعب والضروري في نفس الوقت... ...ان اتنحى مؤقتا كرئيسة وزراء واركز جهدي لابنتي وعائلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus