"gerektiğini söyledi" - Traduction Turc en Arabe

    • قال يجب أن
        
    • قال أنني يجب أن
        
    • قال لي بأن
        
    • أخبرني أن
        
    • يقول يجب أن
        
    • قال أننا يجب أن
        
    • قال أنه عليّ
        
    • قال أن علينا
        
    • قال أنه علينا
        
    • قال أنّ عليه
        
    • قال اننا يجب ان
        
    • قال انه يجب ان
        
    • قال علينا
        
    • قال لي أنه يجب
        
    • قال يجب ان
        
    Kim bana sokakta yürüyen bir kadın gördüğümde arkamı dönüp kalçasına bakmam gerektiğini söyledi ki? TED مثل، الذي قال يجب أن أرى امرأة تمشي في الشارع، لألتفت وأمعن النظر في خلفيتها؟
    Kendim gitmem gerektiğini söyledi, ona başka ne diyebilirdim? Open Subtitles قال أنني يجب أن أذهب شخصيا ماذا بامكاني القول له غير هذا؟
    Dr. Sandram östaki borumdaki enfeksiyonlardan kaçınmak için takmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles الدكتور ساندرام قال لي بأن البسها لحماية القناة السمعية من الضوضاء
    Benimkinin iyi olduğunu, bende potansiyel olduğunu ve kursa gitmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles أخبرني أن عملي كان جيداً جداً، وأنني أمتلك الكثير من القدرات وعليّ أن ألتحق بالمسار.
    Baban, bakire mumlarını kiliseye götürmen gerektiğini söyledi. Open Subtitles أبوكى يقول يجب أن تأخذى شموع العذراء للكنيسة
    Ona ceketi giydirmemiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles لقد قال أننا يجب أن نقيده بالسترة.
    Tatlı çocuk geminin patlaması için bu çubuğu tutmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles الولد الوسيم قال أنه عليّ حمل هذه العصا لتدمير السفينة
    Puro, batı işlerini yapmak için batı tipi kıyafetler giymemiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles بيرو قال, يجب أن نرتدي فقط ملابس غربية للعمل الغربي
    Ve bu da iyi haber tesisatçı tüm boruların değişmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles وهذه هى الأخبار السارة السمكرى قال يجب أن نستبدل كل الأنابيب
    Kendim gitmem gerektiğini söyledi, ona başka ne diyebilirdim? Open Subtitles قال أنني يجب أن أذهب شخصيا ماذا بامكاني القول له غير هذا؟
    Hayır, gitmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles لا. قال لي بأن أذهب
    Hayır, ben 8 yaşındayken annem öldü, babam da bana yaşamın kısa olduğunu ve her zaman ona bir anlam katmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles لا، عندما كنت بعمر 8 سنوات ماتت أمي وأبي أخبرني أن الحياة شيء قصير
    Gunther, kafese hayvanın sevdiği bir şey koymam gerektiğini söyledi. Open Subtitles (جانثر) يقول يجب أن تضع شيئًا تُريده الحيوانات في القفص.
    Bekleyip, görmemiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال أننا يجب أن نتمهل ونرى ماذا سيحدث
    Bana, gidip ressam Isaac'i görmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال أنه عليّ أن أذهب لاٌقابل (أيزاك) الرسّام
    Onu öylece bırakıp doğal olarak ölmesine izin vermemiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles و قال أن علينا أن نتركه, لكي يموت طبيعياً.
    Her nasıl yaparsak yapalım bu seneyi 300'ün altında tamamlamamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال أنه علينا أن ننهي السنة بـ300 بِغضّ النظر عن كيفيّة إنجاز ذلك
    Biriyle konuşması gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال أنّ عليه التحدّث مع شخص ما.
    - Sizinle tanışmamız gerektiğini söyledi. - Evet, Tony nerede? Open Subtitles قال اننا يجب ان نتعامل مع بعضنا نعم , واين تونى؟
    Hayatımın sonraki üç yılını burada harcamak istediğime emin olayım diye ama bana bir hafta düşünmem gerektiğini söyledi. Open Subtitles ولكنه قال انه يجب ان أفكر لمدة أسبوع لأتأكد اننى أريد قضاء ثلاث أعوام القادمه من حياتى هنا
    Annemin kefaleti için yüz bin dolar bulmamız gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال علينا دفع الكفاله التى تقدر بمليون دولار
    Ne dedi peki? Kısaca, bu düşüncelerden kurtulup, yapmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال لي أنه يجب علي أن أتخطى هذه المرحلة و أفعلها معها
    - Doktor içmem gerektiğini söyledi. - Hamile olduğunu biliyor mu? Open Subtitles الدكتور قال يجب ان تقومي بأكل هذه - هل يعلم انكِ حامل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus