"getirdin" - Traduction Turc en Arabe

    • أحضرت
        
    • جلبت
        
    • احضرت
        
    • أحضرتني
        
    • أحضرتِ
        
    • أحضرته
        
    • أحضرتي
        
    • أحضرتها
        
    • جلبته
        
    • جلبتني
        
    • جلبتي
        
    • جلبتَ
        
    • جلبتِ
        
    • تجلب
        
    • جلبتها
        
    Bana ne yapacağımı asla söyleme! Asla! Bana yanlış adamı getirdin. Open Subtitles لا تخبرني أبداً بما أفعله أنت من أحضرت لي الشخص الخطأ
    -O herifi niye buraya getirdin? -Çünkü beni kelepçelerden kurtardı! Open Subtitles لماذا أحضرت ذلك الرجل إلى هنا لأنه أنقذني من السجن
    Önümüzdeki Çarşamba için ihtiyacım olan evrakların dökümünü getirdin mi? Open Subtitles هل جلبت انهيار من الوثائق سوف تحتاج إلى الأربعاء المقبل؟
    Bana çek mi getirdin yoksa bolca nakit mi? Open Subtitles إذن، هل جلبت لي الشيك؟ . أو فقط الكثير من النقد.
    Sιğιrlarιnι batιya getirdin, ama sana vaat edilen toprak burasι mι? Open Subtitles احضرت قطيعك غربا ، ولكن هل هذه هي الارض الموعودة ؟
    Bana kıytırık davalar veriyorsun! Beni buraya bunun için mi getirdin? Open Subtitles تجعلنى أتعامل بقضية تافهة أحضرتني إلى هنا من أجل هذا ؟
    Sen de bu olaya şahit olsunlar diye dördüncü sınıfları mı getirdin? Open Subtitles لذا أحضرتِ مجموعة طلاب الصف الرابع كـحجة لكِ من أجل جريمة قتل؟
    Başka bir galaksideki başka bir gezegene manyetik pusula mı getirdin? Open Subtitles هل أحضرت بوصلة مغناطيسية إلى كوكب آخر فى مجرة أخرى ؟
    Sen fethettiğiniz ülkelerin krallarının kafalarını taçları ile şehrimin merdivenlerine getirdin... Open Subtitles لقد أحضرت تيجان ورؤوس الملوك الذين أحتللت بلادهم إلى أدراج مدينتى
    Böylece, durumunun vahametini kafama sokmaları için bu iki hıyarı buraya getirdin. Open Subtitles بالسرعة التي تناسبك لذلك أحضرت هذين الأحمقين كي يذهلوني بمدى خطورة موقفي
    Çikolatalı dondurmayı getirdin mi? Open Subtitles هل أحضرت الايس كريس ذات طبقاتين الشكولاتة
    En güvenli saklanma bölgeme tehlike getirdin, öyle mi? Open Subtitles نمانع؟ أحضرت المسلحين إلى أفضل مخبأ هنا وتسألني إن كنتُ أمانع؟
    Ona Noel'de bir ziyaretçi bile getirdin. Open Subtitles أنت حتي أحضرت لها زائراً في عيد الميلاد المجيد
    Adaçayı getirdin mi? Open Subtitles هل جلبت لنا ديك الحبش؟ جلبت لك أشياء أفضل
    Beni buraya baş edebileceğini sandığın için getirdin. Open Subtitles أنت جلبت لي هنا لأنك فكرت هل يمكن التعامل مع لي.
    Bizi hasta eden yabancıları getirdin. Open Subtitles لقد جلبت الذين بالخارج الذي جعل جميعنا مرضى
    Bir süre önce yemek kitabı getirdin, ve şimdi psikolojiden bahsediyorsun. Open Subtitles انت احضرت كتاب الطبخ سابقاً وانت انت تتتكلم عن علم النفس
    Beni buraya açıklanamayan bir ölümü araştırma bahanesiyle getirdin. Open Subtitles لقد أحضرتني هنا تحت ضغط التحقيق في موت غير مفسر.
    Öğle yemeğimi getirdin, biraz erken değil mi? Open Subtitles آه، لقد أحضرتِ غدائي. أليس الوقت مبكراً قليلاً ؟
    Onca zaman ortalıkta yoktun ve sadece marşmelov mu getirdin yani? Open Subtitles لقد اختفيتَ طوال ذلكَ الوقت وكلّ ما أحضرته حلوى الخطمي ؟
    Hey, anne o sakatı yine yanında mı getirdin? Open Subtitles أخبريني يا أمى,هل أحضرتي هذا العاجز معكِ؟
    - buraya getirdin ve onunla mı oynadık? - Onunla mı oynadık? Open Subtitles وقد أحضرتها إلى هنا ولعبنا بها هل لعبنا بها حقيقة؟
    Şiddet. Onu burada uygulaman yeterince zararlıydı ne var ki beraberinde eve getirdin ve ben de pekala sana göz yumdum. Open Subtitles رغم أنه من السيئ استخدامك للعنف هنا إلا أنك جلبته معك للمنزل، وأنا سمحت لك بهذا
    Evet. Beni buraya bu insanlara karşı sempati duygumun uyanması için getirdin. Open Subtitles نعم جلبتني إلى هنا لانتزاع عطفي على هؤلاء الناس
    - Henüz bilmiyorum. Kaseti ve filmi getirdin mi? Open Subtitles ـ لا أعلم بعد، هل جلبتي الشريط و الفيلم؟
    Güzel havayı da beraberinde getirdin herhalde. Open Subtitles لابد أنك جلبتَ الطقس الجيد معك لابد أنّك تملك حظاً طيباً
    O kediyi bütün yol boyunca yanında getirdin ama bugün onu öldürmek zorunda kaldık. Open Subtitles جلبتِ تلك القطّة كلّ هذا الطريق واليوم كان علينا أن نقتلها.
    Bütün orduyu Sherwood'a getirdin mi? Open Subtitles هل أنت كان لزاما عليك أن تجلب الجيش الكامل؟
    Son 5 yildir buraya bir sürü yeni albüm getirdin.. Open Subtitles أتابع مساراتك هنا لكل شركة جلبتها في آخر 5 سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus