"getireceğiz" - Traduction Turc en Arabe

    • سنحضر
        
    • سنجلب
        
    • نحضر
        
    • نجلب
        
    • سنعيد
        
    • نحضره
        
    • سنجلبُ
        
    • سنحضرها
        
    • نحضرهم
        
    • نعيدك
        
    • نعيده
        
    • نستعيد
        
    • نستعيده
        
    • ونجلب
        
    • ونعيده
        
    Yardımı olabileceğini düşündüğünüz herkesi getireceğiz. Open Subtitles ورنر يبقى هنا سنحضر أى شخص آخر قد يكون قادر على المساعده
    Seni o delikten kurtarması için itfaiyeci getireceğiz. Open Subtitles سنحضر رجل إطفاء وسيخرجونك من جولة كوب الشاي هذه
    Biraz dinlenmeye çalışın. Size yemek ve ilaç getireceğiz. Open Subtitles حاولوا لأخذ قسط من الراحة نحن سنجلب غذاء ودواء
    - Sana kurabiye getireceğiz. - Afedersin. Kendimi kaybettim. Open Subtitles حسنا , سنجلب لك بسكويت آسف , انا آسف , انا غضبان
    Geri kalanlar beklesin, yardım getireceğiz. Open Subtitles أنتم تماسكوا يا رفاق وسوف نحضر لكم بعض المساعدات
    Birlikte, bu çılgınlığı durduracağız ve bu topraklara barışı getireceğiz. Sevgili baban... Open Subtitles سوف نوقف سوية هذا الجنون و نجلب السلام لهذه الأرض و الحب
    Zengin, katılımlı, cömert topluluklar inşa ederek o alçak güçlerle savaşacağız ve bunu yaparak da her yere yeniden uyum getireceğiz. TED سنحارب تلك القوى الشريرة عن طريق بناء مجتمعات غنية ومشاركة مجتمعات شاملة وكريمة، وللقيام بذلك، سنعيد الوئام إلى الأرض.
    Şimdi gemini getireceğiz, onu küvette yüzdürürsün, ve bana büyüyüp donanmaya girdiğinde gideceğin yerleri anlatırsın. Open Subtitles سنحضر قاربك لتبحر به في حوض الإستحمام و تخبرني بكل الأماكن التي ستذهب إليها عندما تكبر و تنضم للبحرية
    Siz ikiniz arabanın yanında bekleyin, biz anahtarları getireceğiz. Open Subtitles اذهب انت الى السياره و نحن سنحضر المفاتيح.
    Size yardım getireceğiz. Hayır. Lütfen. Open Subtitles كل شيء سيكون على مايرام سنحضر لك المساعدة
    Sorun çıksın istemiyorum çinlileri getireceğiz. Bu defa yapacağına inanıyor musun? Çinliler. Open Subtitles لا شيء مختار، سنجلب الأكل الصيني أتعتقد بأنك ستهرب هذه المرة؟
    Fakat savaşı onlara yabanda getireceğiz, herneresi olursa olsun. Open Subtitles لكنّنا سنجلب إليهم الحرب في البراري حيثما يكونون
    Bugün yapılacak debridmanın son olduğunu düşünüyoruz sonra kolunu hareket ettirebilmen için fizyoterapist getireceğiz. Open Subtitles اليوم سيجرونَ لكِ ما نتوقّع أنّه التنضير الأخير ومن ثمّ سنجلب المعالج الفيزيائي كي يساعكِ في تحريك يديك
    Pekala, siz yere iner inmez, kurtarma ekipleri getireceğiz. Open Subtitles حسنا حالما تسقط, سوف نحضر فريق الانقاذ الى الموقع
    - Sana çarşaf getireyim. - Evet, çarşaf getireceğiz. Open Subtitles -سوف أحضر لك بعض الأغطية نعم, سوف نحضر لك بعض الأغطية
    Ve bizler her türlü robotik sistemi okyanusa getireceğiz. TED ونحن نجلب الروبوتية بكل أنواعها إلى داخل المحيط
    Biz düşük ücretli Çinli işçileri getireceğiz. Onlara 1 saat için 50 kuruş ödeyeceğiz. Open Subtitles لذا فسوف نجلب عمالة صينية منخفضة الأجور، سوف يتقاضون 50 سنتاً بالساعة.
    Ama artık şirketin iyiliği için her şeyi yeniden eski haline getireceğiz. Open Subtitles لكننا سنعيد الأمور لنصابها ولصالح الشركة
    - Onu Enstitü'ye getireceğiz. Open Subtitles نحن فقط سوف نحضره ونعود به إلى المعهد
    İyi olman için ne gerekiyorsa sana getireceğiz. Open Subtitles سنجلبُ لكَ ما تحتاجهُ لنجعلكَ تتحسن
    Onu buraya getireceğiz. Ve onunla öyle bir seks yapacağız ki. Open Subtitles سنحضرها إلي هنا وسنضاجعها أتعلم ؟
    Bir yalanla onları buraya getireceğiz, hangisinin baban olduğunu öğreneceğiz ve sonra eğer o hayatında istemediğin birisiyse, bırakıp gidersin. Open Subtitles سوف نحضرهم الى هنا تحت أعذار واهية لتكتشف من هو والدك الحقيقي وإذا كان شخصا لا تريده أن يكون في حياتك دعه يذهب كيف نجلبه الى هنا؟
    Sizi bir dakika içinde tekrar buraya getireceğiz. Open Subtitles روتين سوف نعيدك الى هنا في لحظة
    Biz sadece sizden bir eşya istiyoruz sonra geri getireceğiz. Open Subtitles نريد أن نأخذ منك شيئاً و سوف نعيده على الفور
    Bu olanları nasıl eski haline getireceğiz? Open Subtitles الآن، كيف نحن نستعيد الأشياء إلى الوضع الطبيعي؟
    Onu geri getireceğiz ama seni güvende tutmalıyız. Open Subtitles علينا الآن أن نستعيده لكن علينا أن نبقيكِ آمنه
    20. Kedi de bizde kalıyor. Size silahları getireceğiz ve birlikte savaşacağız. Open Subtitles بل 20 وسأحتفظ بالقطة، ونجلب لك الأسلحة ونقاتل معًا.
    Böcek sokmaları için merhem süreriz, size yüzde yüz sağlıklı getireceğiz. Open Subtitles ،سنضع بعض المرهم على أيّما أصابه .ونعيده إليكم في أحسن تقويم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus