Şu anda TransCanada gibi şirketler polisin şiddet içermeyen eylemleri nasıl terörist gibi gösterdiği hakkında kısa bilgilendirmeler veriyor. | TED | لكن الآن، شركات مثل ترانس كندا تحيط الشرطة في عروض مرئية مثل هذا عن كيفية محاكمة المتظاهرين السلميين كإرهابيين. |
Google gibi şirketler bunların bir çoğunu dijital ortama aktardı aslında 20 milyondan fazlasını | TED | شركات مثل غوغل قد حولت الكثير منها إلى كتب رقمية؛ أكثر من 20 مليون كتابا. |
Bu bilgi; Google, Facebook gibi şirketler tarafından insanların nerede olduğuna dair bilgi toplamak için geliştirilen haber akışı ve arama gibi araçları güçlendirir. | TED | تلك المعلومات مسيطر عليها بأجهزة مشغلة من قبل شركات مثل قوقل وفيسبوك للحصول على معلومات في أماكن تواجد الناس بالفعل، مثل آخر أخبارهم وبحثهم. |
Vonage gibi şirketler örneğin. Aslında sıradan bir telefonu alıyorsunuz, fişini bu küçük kutuya takıyorsunuz ki bu kutuyu şirket size veriyor, onu da kablolu modeminize bağlıyorsunuz. | TED | شركة مثل فاونيج تقوم بوصل جهاز الهاتف المعتاد بالصندوق الصغير الذي قاموا باعطائه لك ,ويتم وصل ذلك الصندوق بجهاز المودم |
Ford ta onların şeyini sürdürdü ve Coca Cola gibi şirketler onlar | Open Subtitles | وشركات مثل "كوكا كولا" لم يستطيعون الاستمرار في تشغيل شركة "كوكا كولا" |
Dinle, bu gibi şirketler için sigortalar yaptım. | Open Subtitles | اسمع, لقد عملت على تأمين لشركات مثل هذه |
Umbrella gibi şirketler kendilerinin kanunlardan daha üstün olduğunu sanıyor. | Open Subtitles | الشركات مثل شركة المظلة يظنون أنهم فوق القانون |
Ve dahası, face.com gibi şirketler var ve şu anda 18 milyar civarında yüz çevrim içi. | TED | ولذا يوجد هناك شركات مثل face.com التي لديها الآن حوالي 18 مليار وجه على الإنترنت. |
LinkedIn ve Facebook gibi şirketler bazen size tanıyor olabileceğiniz kişileri gösterir ve siz bunu nasıl yaptığını bilemezsiniz; işte bu makine öğreniminin eseridir. | TED | شركات مثل لينكد ان وفيسبوك أحياناً ستخبرك من يجب أن يكون صديقك؟ وأنت ليس لديك أي فكرة عن كيف فعلت هذا؟ وهذا لأنها تستخدم قوة التعلم الآلي |
Phicorp gibi şirketler bu felaketten kendilerine kâr çıkârıyorlar ve ben bunun yanlış olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | شركات مثل " فايكورب " تنتفع من الكوارث وأظنه أمر خاطئ |
Steve, Global gibi şirketler hiç kimseye güvenmezler. Onlar böyle kazanırlar. | Open Subtitles | ستيف) ان شركات مثل (غلوبال) لا) يعتمدون على أحد, هكذا يفوزون |
- Tech gibi şirketler. | Open Subtitles | في شركات مثل ثلاثة التكنولوجيا. |
Dünyayı Rand Enterprises gibi şirketler yönetiyor. | Open Subtitles | بل شركات مثل "راند" هي التي تحكم العالم. |
Ve size genetik profillerinizi sunan Navigenix, DNA Direct ve 23andMe gibi şirketler, bazılarınıza umutsuzca "elimden ne gelir ki" dedirtebiliyor. | TED | شركات مثل نيقسجينكس وديركت دي إن إأ و23 آند مي التي تعطيك خريطتك الجينية تعطي بعض الأشخاص إحساس بـ "ياإلهي، ماذا يمكنني العمل حيال ذلك؟"ـ |
demişti. (Gülüşmeler) Amazon ve FreshDirect gibi şirketler aynı alanda deneme yapıyorlar. | TED | (ضحك) شركات مثل أمازون وفريش دايركت يقومون بالتجربة في نفس المجال. |
-Bence Globodyne gibi şirketler Amerikan rüyasını kirletiyorlar. | Open Subtitles | أعتقد أن شركات مثل (غلوبال داين) تحطم الحلم الأمريكي |
Comintex gibi şirketler halkın bilgisizliği sayesinde büyürler. | Open Subtitles | الآن, أية شركات مثل (كومينتيكس) تستوطن على الفهم العام |
Bunun gibi şirketler insanları dışlamak için değildir Winston. | Open Subtitles | شركات مثل هذه لم تبنى من أناس عاديين ، (وينستن) |
Tyson gibi şirketler yumurtanın çatlamasından kesime kadar tavuğa sahip oluyorlar. | Open Subtitles | شركة مثل تايسون تملك الطيور من اليوم التي تسقط فية البيضة الي اليوم الذي تذبح فيه |
Yeter ki devlet ya da Fermitas gibi şirketler bizim bir "sorun" olduğumuza karar versinler. | Open Subtitles | (عندما الحكومة، أو شركة مثل (فيرميتاس تقرر اننا مزعجون جداً |
Ve bizimki gibi şirketler olarak sıradaki şeylere hazırlıklı olmak için sürekli ileriye bakmamız gerek. | Open Subtitles | وشركات مثل شركاتنا، علينا أن نتطلّع إلى المستقبل باستمرار لكي نتحضّر لما سيأتي. |
Southern Air Transport gibi şirketler için büyük meblağlar | Open Subtitles | مبالغ طائلة لشركات مثل (النقل الجوي الجنوبي)، |
Burada anlatmaya çalıştığım sizinki gibi şirketler, benimki gibi şirketler sorumluluk kabullenen ve çalıştığımız toplumlarda rolümüzü oynamamız gerektiğini anlayan amaçlarımızı tanımlamalıyız. | TED | وما أريد أن أوضحه هنا أن الشركات مثل شركتي، أو مثل شركاتكم يجب أن تحدد هدفا والذي يشمل المسؤولية وفهم أنه يتعين علينا أن نقوم بـدورنا في المجتمعات التي نعمل فيها. |