"haberci" - Traduction Turc en Arabe

    • رسول
        
    • الرسول
        
    • المُرشد
        
    • الصحفية
        
    • رسولا
        
    • رسولاً
        
    • مراسل
        
    • صحفيًا
        
    • الرسل
        
    • معلومات نقلا عن
        
    • عدّاء
        
    • المرسال
        
    Biraz önce bir haberci Padua'daki doktordan bir mektup getirdi. Open Subtitles هناك رسول معه رسائل من العالم قدم لتوه من بادوا
    Eğer bu haberci trolün peşinden gitmeseydim boyunlarımızda baltalar olurdu. Open Subtitles , لو لم أكن قد ذهبت وراء هذا رسول الترول
    Buna haberci (Messenger) parçacığı denir. Open Subtitles هى تسمّى جزيئة رسول. على سبيل المثال,فى حالة المغناطيسية,
    haberci neden sana geldi? Neden sana gelmedi mi demek istiyorsun? Open Subtitles لماذا أتى الرسول إليك أوه، لا, أتقصد لماذا لم يأتى إليك
    Boyle bir haberi verirsen, haberci gibi hayatini bicaklayarak bitirir. Open Subtitles دائما يطعنون الرسول الذى يوصل الاخبار السيئة
    Firma yeni bir haberci arıyormuş. Başvuruyorum. Open Subtitles المؤسسات تبحث عن رسول جديد، أتقدم للوظيفة
    Hayattaki birçok şey gibi bir sembol ve haberci olarak hizmet verir. Open Subtitles مثل العديد من الأشياء في الحياة إنها تعمل كرمز و رسول
    Bir haberci yeni haberler getirdi. Suikastçileriniz sarayı ele geçirememiş. Open Subtitles رسول يحمل أخبار أن القتله فشلوا في إحتياج القصر
    O öbür tarafın kıyısından bir mesaj iletmek için kopup gelen bir haberci. Open Subtitles .. إنها رسول الآلهه إنتُزعت من شواطىء العالم الآخر لكى تُوصل رساله
    Hiçbir yere gitmiyoruz. haberci falan gelmedi. Open Subtitles نحن لن نذهب الى اى مكان لم يكن هناك أي رسول.
    Ne yapacağını bilmiyorsan yöneticinin göndereceği haberci veya gezginle gelecek talimatları bekle. Open Subtitles في غياب المسار المُوَضَّح في العمل كنت أنتظر التعليمات من المدير عن طريقْ رسول أو مسافر
    Yani buraya kendisinden başka hiçbir haberci veya bilinç gönderemez. Open Subtitles لن يتمكن البرنامج من بعث رسول ولا وعي أي من الأشخاص إلى هنا، ناهيك عن نفسه.
    Bütün hayatım boyunca kaliteli bir haberci olarak kalacağımı mı sandın? Open Subtitles هل إعتقدت بأنّني كنت سأصبح الرسول الممجّد كلّ حياتي؟
    Neler olup bittiğini bilmek istiyoruz. Planın ne olduğunu? haberci kaleye ulaştı mı? Open Subtitles نحن نريدك أن تعرف ماذا ستقوم به، ما هي الخطة أجاء الرسول إلى القلعة؟
    Hiç vakit yok. haberci derhal yola çıkmalı. Open Subtitles لايوجد وقت لهذا , على الرسول أن يذهب في الحال
    İkinci haberci grubu, bu mektubun bir suretiyle Karamanoğlu'na varmak üzeredir Sultan'ım. Open Subtitles مجموعة الرسول الثانى على وشك الوصول إلى "كرمان"بنسخة من هذا الخطاب,أيها السلطان
    İkinci haberci grubu, bu mektubun bir suretiyle Karamanoğlu'na varmak üzeredir Sultanım. Open Subtitles مجموعة الرسول الثانى على وشك الوصول إلى "كرمان"بنسخة من هذا الخطاب,أيها السلطان
    haberci'ye karşı tek şansımın bu olduğunu biliyordu. Open Subtitles علِم أن هذه هي الفرصة الوحيدة لي لأواجه المُرشد.
    Meraklı haberci yeteneklerini kullanarak, iradesiz beyninden bütün sırlarımızı öğrenmek istiyor. Open Subtitles إنها تستغل حاسّتها الصحفية لتستخرج من عقلك الضعيف أدق أسرارنا
    O zaman geri dönebilirim. Ben haberci olmaya gelmedim. Open Subtitles -ثم ساعود الى هنا ,انا لم اتى الى هنا لكى اكون رسولا
    Dönüşünü bildirmek için bir haberci gönder ama suikaste karşı, başka bir güzergah kullan. Open Subtitles وسأرسل رسولاً يبلغ عن قدومك ولكن إتخذ طريقا أخر كى تصعب من مهمه قتلك
    Ama büyük bir haberci olacaksam büyük bir hikâye bulmamız gerek. Open Subtitles يجب علينا إيجاد قصة إذا ماكنت أريد أن أصبح مراسل جيد
    İstemiyorsan, başka pislik bir haberci bulabilirim. Open Subtitles لا تريدها سأجد صحفيًا لعينًا آخر يرغب بها
    Berber'de Nil'i kapamışlarsa, Debba'ya çölden bir haberci göndeririz. Open Subtitles اذا كان النيل مغلقا عند البربرية يمكننا تلقى الرسل من صحراء دبا
    - haberci sadece isimsiz kaynaklardan alıntı yapmış, o kadar. Open Subtitles هذا المراسل لديه فقط معلومات نقلا عن مصادر مجهولة
    Bana ihtiyacın olursa, Delamere'e haberci gönder. Open Subtitles إذا أحتجتيني، أرسلي عدّاء لإيجاد (ديلامير)
    İyi günler, haberci. Open Subtitles طاب يومكِ، أيها المرسال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus