"haberi olmadan" - Traduction Turc en Arabe

    • دون علم
        
    • بدون علم
        
    • دون معرفة
        
    • بدون معرفة
        
    • دون أن يعلم
        
    • بدون علمه
        
    • دون أن يعرف
        
    • بدون أن تعرف
        
    • بدون أن يعرف
        
    • بدون معرفتِهم
        
    • دون علمه
        
    • دون علمها
        
    Herhangi bir şekilde kimsenin haberi olmadan altını alsak bile tüyo doğru olsa ve hatta altın alınabilecek durumda olsa bile... Open Subtitles حتى لو بطريقة ما تمكنا من الأبحار لاسترداد ذلك الذهب دون علم أحد، حتى لو كانت المعلومات صحيحة والذهب يمكن استرجاعه
    İşte 20 yıl sonra, kocanın haberi olmadan benden para istiyorsun. Open Subtitles ها أنتي الآن بعد مضي 20 سنة تطلبين مني المال دون علم زوجك
    Babamın haberi olmadan yürüdüm ve bir tepenin üstünden gördüm. Open Subtitles لقد مشيت بعيداً بدون علم والدي ورأيتها من على الحافة
    Onun için hazırlayacağımız karşılamadan haberi olmadan gelirse, söz veriyorum, ona mısırın fiyatı hakkında iyi bir ders vereceğiz. Open Subtitles إذا أتى بدون علم بالأستقبال الذى نعده له أعدكم بأننا سوف نعلمه شيئا عن ثمن المحاصيل
    Unni, senin gördüğün fotoğraf Yi Soo'nun haberi olmadan çekilmiş. Open Subtitles أوني، الصورة التي رأيتي لقد تم التقاطها دون معرفة يي سو
    Bu yolla kimsenin haberi olmadan mallarını krallığa sokabiliyormuş. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكنه أن يهرب البضائع إلى المملكة بدون معرفة أحد
    Patronlar hakkında tek laf yok, böyle bir şeyin kimsenin haberi olmadan nasıl var olabileceği sorusuna. Open Subtitles لا شيء عن الرؤساء كيف لفساد مثل هذا أن يكون موجوداً دون أن يعلم به أحد؟
    Yetkiyi devretti. Onun haberi olmadan bazı inisiyatifler aldım. Open Subtitles إنه يفاوض، وقد قمت ببعض المبادرة بدون علمه
    Yaptığımız şey dövüşçülerin haberi olmadan, dövüşleri bir şekilde ayarlamak. Open Subtitles الذي فعلناه هو تلفيق القتال من دون علم المقاتلين.
    Buna ameliyatın yapılacağı yer, ...ve çalışacak kişiler de dahil. Bizim diğer takımı bulmamız ve onları saf dışı bırakmamız gerek. Kimsenin haberi olmadan. Open Subtitles علينا أن نجد ذلك الفريق الآخر، و القضاء عليهم، دون علم أيُّ أحد أنّ ذلك حدث.
    Bilek monitörünü bilgisayara bağlıyor böylece karısının haberi olmadan sevgilisiyle takılabiliyor. Open Subtitles لقد قام بإختراق متعقب الكاحل، حتى يتكمن من الذهاب إلى صديقته دون علم زوجته.
    Antoine Tyler'ı bu hastaneden hemen çıkarmam gerekiyor. - Kimsenin haberi olmadan yapılmalı. Open Subtitles احتاج لأخذ "أنطوان تايلر" من هنا ويجب ان يحدث ذلك دون علم أحد
    Gracchus'un haberi olmadan atamamı nasıl yapabildin? Open Subtitles كيف أمكنك الحصول على وظيفتي بدون علم جراكوس؟
    Karımla sevgilisinin haberi olmadan yatıyorsam buna yine de yasak aşk denir mi? Open Subtitles .. هل تسمى علاقة عابرة إذا كنت أنام مع زوجتي بدون علم حبيبها ؟
    Abimin haberi olmadan, birkaç gece burada kalmama izin ver. Open Subtitles بإختصار، إسمحي لي أن أمكث هنا لعدة أيام. بدون علم أخي.
    Bağışlar kimsenin haberi olmadan hortumluyor. Open Subtitles كان يتم الاختلاس من التبرعات من دون معرفة اي شخص
    Ailemin haberi olmadan araştırabilir misin? Open Subtitles أيمكنك التوصل للأمر؟ دون معرفة والديّ لهذا؟
    Tam olarak iyileşebilmem için kimsenin haberi olmadan sessizce tedavi olmaktan başka çarem yoktu. Open Subtitles أيضاً لإنني إحتجت لشفاء آمن، فلم يكن لدي خيار سوى أن أتلقى العلاج بهدوء و بدون معرفة احد.
    Ailenin haberi olmadan burada olmaman gerekiyor muhtemelen. Open Subtitles لا يجب عليكِ التواجد هنا بدون معرفة أبويكِ عن مكانك
    Böylece adamın haberi olmadan Sam ile konuşabilirim. Open Subtitles حتى أستطيع التحدث معها من دون أن يعلم.
    Eğer onu sorgulamak için yakalamak istiyorsan, bunu Saunders'ın haberi olmadan yapmak zorundasın. Open Subtitles اذا كنت تريد اخذها افعل ذلك بدون علمه
    Bu haritayı sahibinin alındığından haberi olmadan almamız çok güçlü bir avantaja sahip olmamızı sağlar. Open Subtitles سيكون في صالحنا إذا أخذنا هذه الخريطة دون أن يعرف المالك أن أحد أخذها
    Bak, kasabanın tümünün haberi olmadan kaçamayız. Open Subtitles انظري، نحن لن نقدر على الهروب بدون أن تعرف كامل البلدة عن الأمر
    Bütün dünyanın haberi olmadan bir şey hissedemem. Open Subtitles لا يمكنني ان اشعر بأي شيء بدون أن يعرف جميع الناس بهذا
    haberi olmadan onu izleyip gerçekten neden korktuğunu bulabilirim. Open Subtitles يمكنني أن أراه دون علمه اكتشف مما هو خائف منه
    Yani, boğaz ağrısı olan hasta karısının haberi olmadan bir aspirin yutuyor boğazının ağrıdığını fark edince bir aspirin yutuyor boğazı ağrıdığını fark edince... Open Subtitles اذن المريض لديه حلق ملتهب يتناول اسبرين دون علمها يدرك ان لديه حلق ملتهب يتناول اسبرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus