"haberi yoktu" - Traduction Turc en Arabe

    • لم يكن يعلم
        
    • لم يعرف
        
    • لم يعلم
        
    • لم يكن يعرف
        
    • لم تعرف
        
    • لم تعلم
        
    • لم تكن تعلم
        
    • كَانَ غافلَ
        
    • تكن تعرف
        
    • يجهل
        
    • يكن لديه فكره
        
    Çok fazla para. Elbette, kocanızın bu vasiyetten önceden haberi yoktu. Open Subtitles بالطبع ، اٍن زوجك لم يكن يعلم بهذه الوصية
    Öyle biri olduğundan haberi yoktu, ta ki Hawaii'ye yolculuğa çıkana dek. Open Subtitles رجل عادي مثلك ومثلي لم يكن يعلم أنه كذلك إلى أن سافر إلى هاواي
    Arkadaşıma bana ait bir şey vermen gerekiyor. Gittiğimden haberi yoktu. Open Subtitles احتاج منكِ إيصال شيئ لصديق لي انه لم يعرف انني غادرت
    Sanırım suçumu itiraf etmeliydim; ama o zamanlar kimsenin haberi yoktu. Open Subtitles يفترض أنه كان يجب أن أعترف، لكن سابقاً لم يعلم أحد
    Başyargıç, savunmanın bu bilgiden haberi yoktu. Open Subtitles سيادة رئيس المحكمة. الدفاع لم يكن يعرف اى شيىء عن هذه المعلومات
    Annemin, olanlardan haberi yoktu ... Open Subtitles ماما لم تعرف شيء أبدا عما حدث بيني وبينه
    dedi. Faksı aldığında para çekip yatırılan bir hesap gördü ve bundan haberi yoktu. TED بالفاكس وعندما حصلت عليها لاحظت حسابا حيث عمليات السحب والإيداع فيه لم تعلم عنها شيئاً
    Ve Gaby'nin, karanlık bir varlığın sokağa geldiğinden haberi yoktu. Open Subtitles وغابي لم تكن تعلم ان مخلوقا مظلما قد وصل للحي
    Shalini benimle gelmişti. Sanırım Akash'ın bundan haberi yoktu. Open Subtitles شاليني كانت معي تقريبا وأكاش لم يكن يعلم ذلك
    Ne yazık ki narkoleptik striptizciden haberi yoktu. Open Subtitles لسوء الحظ، أنّه لم يكن يعلم بموضوع الراقصة الموجودة بداخلها
    Ben'in haberi yoktu. Open Subtitles بن لم يكن يعلم بالأمر. لا يملك التصريح لهذه الأشياء.
    Kimsenin haberi yoktu, ama bir şeyler eksikti. Open Subtitles لم يعرف احد لكن كان هناك شيء مفقود
    Çünkü bugüne kadar soygundan haberi yoktu. Open Subtitles لأنه لم يعرف شيئاً عنها حتى عصر اليوم.
    Ben bulana kadar kimsenin böyle bir yerden haberi yoktu. Open Subtitles لم يعرف عنه أحد حتى وجدّته أنا.
    Ama babasının Julie'ye aldığı yavru köpekten haberi yoktu. Open Subtitles ولكن سوليفان لم يعلم أن والدها قد أحضر لها كلباً
    Buzdolabındaki paradan ve arabasında böcekten haberi yoktu. Open Subtitles اعني , انه لم يعلم شأن المال في ثلاجته او اجهزة التنصت في سيارته
    Herkes onun büyüleyici güzelliğinin farkındaydı fakat, pek çoğunun, kalbinde, düşmanlarına karşı beslediği nefret ve öldürme arzusundan haberi yoktu. Open Subtitles علم الجميع عن جمالها البديع, لكن لم يعلم كثيرون أنه تحت قلبها, الذي بدا لطيفاً نقياً، تضطرم رغبة حارقة في اصطياد أعدائها.
    Seni buraya getirmek benim fikrimdi. Jordan'ın haberi yoktu. Open Subtitles لقد كانت فكرتى أن نحضرك هنا جوردون لم يكن يعرف أى شئ عنها
    Elbette benim de polis olduğumdan ve altımdaki 350 beygir güçlü araçtan haberi yoktu. Open Subtitles و بالطبع هو لم يكن يعرف أني شرطي و كان محرك سيارتي به شاحن شديد القوه
    Bir de şu tarafından bak, senin buraya geleceğinden haberi yoktu yani ikiniz için hala umut var ama ben ve o için pek yok. Open Subtitles لكن انظر لهذا الامر من هذا الجانب هي لم تعرف انك انت الذي سيكون هنا لذا لازال هناك املاً لكما
    Tabii ki asistanına sorduğumda kızın olaydan haberi yoktu. Open Subtitles بالطبع، حين سألت مساعدته لم تعلم شيئًا عن الموضوع
    Çünkü seyahate çıkacağından haberi yoktu ve gideceği yerde çantasına ihtiyacı olmayacaktı. Open Subtitles لانها لم تكن تعلم انها ذاهبة فى رحلة وأينما ستذهب لن تحتاج إلى الحقيبة
    "Kalbimin haberi yoktu." "Ama karşılaşmanın kaderimizde olduğunu hissettim." Bu yolculuk sanki kilometrelerce uzaktaydı. Open Subtitles القلب كَانَ غافلَ نحن كُنّا بعيدين عن بعضنا أميالاَ
    Onun bu görüşmeden haberi yoktu. Open Subtitles لم تكن تعرف بأنني أرسلت الرسالة لأرتب ذلك اللقاء
    Hiçbirinin potansiyel bir Şeytan yiyeceği olduğundan haberi yoktu. Open Subtitles بينهم خروف مسكين يجهل مصيره" "فى طريقه لأن يكون ضحية للشيطان
    Müdür bey Henri Young'dan basitçe kurtulamazdı çünkü orada olduğundan kesinlikle haberi yoktu. Open Subtitles السجان هامسون لم يستطع ببساطه ان يبعد يديه عن هنرى الصغير لانه لم يكن لديه فكره عن وجوده هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus