"haberiniz var" - Traduction Turc en Arabe

    • على علم
        
    • على دراية
        
    • أنت مدرك
        
    • لديك علم
        
    • لديك فكرة عن
        
    • علمت بشأن
        
    • سمعتم عن
        
    • سمعتم يا شباب
        
    • إنهم يعلمون بشأن
        
    • أكنت تعلم
        
    • تعرفون بشأن
        
    Kardeşinizin üretimi sınırlı olan bazı bitkileri yasa dışı yetiştirdiğinden haberiniz var mı? Open Subtitles أكنتَ على علم بأن أخيك متورط بأموراً غير قانونية تخصُ زراعة المُخدرات ؟
    Beş avukata da ortaklık teklif edileceğinden haberiniz var mıydı? Open Subtitles أكنتَ على علم بقرار منح عروض شراكة لخمسة من محاميهم؟
    Hastalığımdan haberiniz var. Ama bu konuyu kimseye açmam. Open Subtitles إنك على دراية بمرضي لكني لا أناقشه مع أحد البتة
    Her yerime dikenler batıyor, bundan da haberiniz var mı? Open Subtitles و هل أنت مدرك أن لدى شوكة فى جانبى؟
    Öyleyse bu mevzudan haberiniz var mıydı? Open Subtitles إذن لقد كان لديك علم بهذا الشأن طوال الوقت
    Şu anda mağazada olan bitenden haberiniz var mı? Open Subtitles هل فقدتِ عقلك؟ هل لديك فكرة عن ماذا يجري الآن في المتجر ؟
    Bilmiyorum. Tek yapabileceğimiz beklemek. Yara izlerinden haberiniz var mıydı? Open Subtitles كلا، كل ما علينا فعله هو الانتظار هل علمت بشأن الندبات؟
    Yeni barış elçisi programımızdan haberiniz var mı? Open Subtitles هل سمعتم عن برنامجنا الجديد لسفراء السلام؟
    İnsan hakları diye bir şeyden haberiniz var mı? Open Subtitles هل سمعتم يا شباب بحقوق الإنسان؟
    Fransa'dan salı günü dönüşünden haberiniz var mıydı? Open Subtitles كنتِ على علم بمغادرته يوم الخميس من فرنسا
    İki kurbanın da vampirlerle ilişkisi olduğundan haberiniz var mıydı? Open Subtitles هل أنت على علم بان كلاهما كانت لهم علاقه جنسيه مع مصاصي دماء ؟ ؟
    Şirketinizle olan sözleşmemizin bu hafta dolduğundan haberiniz var mı? Open Subtitles هل أنتَ على علم بأنّ تعاقدنا مع شركتكَ سينتهي هذا الأسبوع؟
    Müfettişlerimizin, uçağın mutfak çöpünde tek sunumluk 2 votka şişesi bulduklarından haberiniz var mı? Open Subtitles هل أنت على علم بأن المحقيقين و جدوا إثنان من زجاجات الفودكا
    Senatör Kim ve Müdüre Park Ro Sa arasındaki ilişkiden haberiniz var mıydı? Open Subtitles هل كنت على علم بالعلاقة بين عضو مجلس الشيوخ كيم والرئيسة بارك رو سا؟
    21 yıl önce bu malikânenin içinde ne olduğundan haberiniz var mı? Open Subtitles لقد كنتِ على علم بما يحدث فى هذا المنزل ؟
    1990 da yürürlüğe giren 1993 de yeniden düzenlenen 80 ve 81 numaralı Çevre Koruma Anlaşması'ndan haberiniz var mı? Open Subtitles ..هل انت على دراية بالبند 80 والبند 81 فى قانون حماية البيئة لسنة 1990, الذى ينص على تطبيق قانون الإزعاج لسنة 1993 ؟
    haberiniz var mı bilmiyorum, Bu yıl Dünya Kupası vardı ve Kolombiya çok iyi oynadı, bizim için çok birleştiriciydi. TED وربما تكونون على دراية بهذا أو لا، ولكن كان هناك كأس العالم هذه السنة، ولعبت كولومبيا بمستوى جيد بالفعل، وكانت لحظة موحدة بالنسبة لكولومبيا.
    - Bu iyi. Fransa'da yapmakla görevlendirildiğim işten haberiniz var mı? Open Subtitles هذا جيّد، هل أنت مدرك بالعمل الذي أمرت بفعله في (فرنسا)؟
    Size karşı kurulan komplolardan haberiniz var mı Kutsa Babamız? Open Subtitles هل أنت مدرك لحجم المؤامرات ضدك ؟
    Kargo ambarınızda saklanan, 400.000 liret{/0} değerindeki Amerikan sigarasından haberiniz var mı? Open Subtitles هل لديك علم عن ال 400,000 ليرة من السجائر الأمريكية التي كانت مخبأة مع حمولتك؟
    Nasıl bir belaya bulaştığınızdan haberiniz var mı? Open Subtitles هل لديك فكرة عن مقدار المشاكل التي فيها؟
    Anslinger'a yönelik kanitlara sahip oldugu bir zarftan haberiniz var miydi? Open Subtitles هل علمت بشأن مظروف، يحتوي دليلاً ضدّ (آنسيلر)؟
    haberiniz var mıydı? Open Subtitles هل سمعتم عن هذا؟
    İnsan hakları diye bir şeyden haberiniz var mı? Open Subtitles هل سمعتم يا شباب بحقوق الإنسان؟
    David öldü. Lisa. Lisa'dan haberiniz var. Open Subtitles (لقد مات (ديفيد (ليسا)، إنهم يعلمون بشأن (ليسا)
    "Beyaz Saray"da kokain çektiklerinden haberiniz var mıydı? Open Subtitles أكنت تعلم أنـّهم يتعاطون الكوكايين المغشوش في البيت الأبيض؟
    Bu Hakimiyetçilerden ne kadar zamandır haberiniz var? Open Subtitles -منذ متى تعرفون بشأن المحتلين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus