"hak etmiyor" - Traduction Turc en Arabe

    • لا يستحق
        
    • لا تستحق
        
    • لا يستحقون
        
    • لايستحق
        
    • لاتستحق
        
    • استحق
        
    • تستحقين
        
    • لا يستحقّ
        
    • لا تستحقّ
        
    • يستحق أن
        
    • نستحق
        
    • أنها تستحق
        
    • تستحق أن
        
    • ولا يستحق
        
    • لا تستحقك
        
    Birkaç hayvan tarafından asıImayı hak etmiyor! Open Subtitles و لكنه لا يستحق الاعدام على يد مجموعة من المتوحشين
    O adam bir serseri. Küçük bir yumruğu bile hak etmiyor. Open Subtitles الرجل كان ككيس التدريب إنه حتى لا يستحق الفرصة
    O kendi çocuğunu terk etti. Anne olmayı hak etmiyor. Open Subtitles لقد تخلت عن طفلتها، إنها لا تستحق أن تكون أم
    Sizin merhametinizi hak etmiyor, her şeyden önemlisi bu tacı hak etmiyor. Open Subtitles ولا تستحق عطفكم والأهم من كل هذا أنها لا تستحق هذا التاج
    İyi pazarlık ediyorsun. Paranız sizde kalsın. Bu aptallar bir dinarı bile hak etmiyor. Open Subtitles تستطيع الإحتفاظ بمالك هؤلاء الحمقى لا يستحقون ديناراً واحداً
    Gezegeniniz, özgürlüksüz kalmanın ne demek olduğunu öğrenene kadar özgürlüğü hak etmiyor. Open Subtitles كوكبكم لا يستحق الحرية حتى يتعلم معنى أن لا يكون لك حرية هذا درس لكم
    Kimse hayatı boyunca bununla yaşamayı hak etmiyor. Open Subtitles و لا يستحق أحد أن يكبر و في عقله تلك الصورة.
    Hayatının geri kalanını hapishanede geçirmeyi hak etmiyor. Open Subtitles إنه لا يستحق أن يمضي بقية حياته في السجن
    Babasını on yıl boyunca göremeyecek olan bir çocuk biraz parayı hak etmiyor mu sence? Open Subtitles هل تعتقد أن إبنه لا يستحق أن ينال مالاً؟ و هو الذي سيظل أباه بعيداً عنه لعشر سنوات؟
    Ama hapse girmeyi ya da bütün hayatı boyunca peşini bırakmayacak bir sicile sahip olmayı hak etmiyor. Open Subtitles ولكنه لا يستحق الذهاب إلى السجن أو لديه سجل يتبعه في جميع الأنحاء لبيقة حياته
    Ülkenizde masumlara ne olduğunu biliyoruz. O terörist değil. Bunların hiçbirini hak etmiyor. Open Subtitles جميعنا يعلم قصص الكثير من الأبرياء فهو ليس إرهابيّ، وهو لا يستحق كل ذلك.
    Şu an bir çocuğu hak etmiyor. Open Subtitles إنها لا تستحق بأن تحصل على هذا الطفل الأن
    İçine çektiğin havayı hak etmiyor gibi hissetmek. Open Subtitles لكي نحس أنك لا تستحق حتى الهواء الذى تستنشقه
    Oysa o bunları hak etmiyor. Open Subtitles ويذهب للبحث عنها بينما لا تستحق كل هذا ؟
    Yani, yaşlı hastalar gençler kadar kurtarılmayı hak etmiyor diyorsun. Open Subtitles تقول إذاً أن كبار السن لا يستحقون الإنقاذ كالصغار
    Bana karşı nazik ve dürüsttü ve ölmeti hak etmiyor. Open Subtitles لقد كان لطيفا , وصريحا معي انه لايستحق ان يموت
    Ama ailesi onu ucuz basında görmeyi hak etmiyor. Open Subtitles ولكن عائلته لاتستحق ان تتداول صوره وخبره الصفحات الصفراء
    Pardon ama bir açıklama hak etmiyor muyum? Open Subtitles آسفة, لكن ألا تظن أنني استحق نوعاً من الشرح؟
    Sende bir erkekle aynı işte çalışıp aynı parayı kazanmayı hak etmiyor musun? Open Subtitles ألا تستحقين كسب نفس القدر الذي يكسبه الرجل من نفس العمل؟
    - Ve bunu hak etmiyor. Hiçbir şeyi yanlış yapmadı. Open Subtitles وإنّه لا يستحقّ ذلك، فلمْ يقترف أيّ شيءٍ خاطئ.
    Sürekli hayatının en kötü dönemini hatırlatıyorum. Bunu hak etmiyor. Open Subtitles أنا تذكير دائم لأسوأ أوقات حياتها، وهي لا تستحقّ ذلك.
    Robert mutlu olmayı ve bir aile kurmayı hak etmiyor mu sence? Open Subtitles روبرت يستحق أن يكون سعيدا والحصول على الأسرة؟
    Sorun bakış açısının kötü olup olmaması değil ama bütün öyküleri hak etmiyor muyuz? TED لا يعني هذا أنها وجهة نظر سيئة، لكن ألا نستحق أن نسمع جميع وجهات النظر؟
    Sence de bu köhne yeri 15 yıl idare ettiği için alkış ve plaketten fazlasını hak etmiyor mu? Open Subtitles ألا تعتقد أنها تستحق أكثر من من لوحة وجولة من التصفيق لمدة 15 عاما من العمل في هذا الغباء إنها ساعة وليست لوحة
    Bile bile bu yolla alay edilmeyi hak etmiyor. Open Subtitles ولا يستحق أن يتم التلاعب به عمداً بهذا الشكل
    Senin ne kadar harika biri olduğunu fark etmiyorsa seni hak etmiyor demektir. Open Subtitles إن لم تدرك مقدار عظمتك إذاً فهي لا تستحقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus