"hakkında konuşuyoruz" - Traduction Turc en Arabe

    • نحن نتحدث عن
        
    • نتكلم عن
        
    • نتحدث عنه
        
    • نتحدّث عن
        
    • تتحدثين عن
        
    • تحدثنا عن
        
    • نتحدث بشأن
        
    • كنا نتحدث عن
        
    • إننا نتحدث عن
        
    • نتحدث بشأنه
        
    • نتحدث عن أمور
        
    • نتحدث عنها
        
    • نتحدّث عنه
        
    • اننا نتحدث عن
        
    Şimdiyse, tütün hakkında konuşuyoruz ve biliyorum ki gözünüz direkt olarak 3 numaraya çarptı: sağlık ve refah. Aslında, tütün kontrolünü arttırmak TED الآن، نحن نتحدث عن التبغ، وأعلم أنكم ستنتقلون مباشرةً إلى الرقم ثلاثة: الصحة الجيدة وحسن الحال.
    Yani dönüşüm hakkında konuşuyoruz, kırsal alanların dönüşümü. TED لذلك، نحن نتحدث عن النهوض بالمناطق الريفية.
    Yönetimi ele geçiren uyuşturucu karteli hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles نحن نتكلم عن السيطرة في إحتكارات المخدّرات
    Pekala ne hakkında konuşuyoruz burada? Open Subtitles إذاً , ما الذي نتحدث عنه هنا ؟
    Lisede kim olacağın hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles نحن نتحدّث عن من هو الذى ستذهبى معة المدرسة
    - Annen hakkında konuşuyoruz sanıyordum. - Eksiksiz olmalıyım. Open Subtitles ظننت أنك تتحدثين عن أمك - لابد أن ألم بكل شيء -
    Altı aydır her hafta bunun hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا كل اسبوع لمدة ستة أشهر.
    Biz bunun hakkında konuşuyoruz. Sen niye konuşmayacaksın? Open Subtitles نحن نتحدث عن هذا الأمر فلمَ لا تتحدثي أنت؟
    Burada benim hakkımda değil, ahlak sınırını geçtiğinin farkında olmayan Debra hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles نحن لا نتحدث عني نحن نتحدث عن ديبرا والتي لا تدرك بأنها تعدت حدود الحشمة
    - Onun hakkında konuşmazken bile onun hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles نحن نتحدث عن هذا الأمر طوال الوقت حتى عندما لا نتحدث
    Maske takıp şehirde dolaşarak insanlara saldıran çok ciddi şekilde rahatsız bir şahıs hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles نحن نتحدث عن شخص مضطرب بشدة، يتجول في أرجاء المدينة مرتديًا قناعًا، ويعتدي على الناس.
    Her zaman şu lanet düğün hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles لماذا دائما نتكلم عن هذا الزواج اللعين ؟
    Etrafta bu kadar kadın varken neden Jason Cole hakkında konuşuyoruz? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم نحن نتكلم عن جايسون كول
    Bu zamanlarda genellikle hep bu konu hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles هذا كل ما نتحدث عنه... داخلياً هذه الأيام
    Öyleyse neden bu konu hakkında konuşuyoruz? Open Subtitles حسناً لمَ نتحدث عنه ؟
    Bebek ve kararından duyduğun pişmanlık hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles نحن نتحدّث عن الطفلة وأنّكِ تأسفين على قراركِ.
    Dan, senin geleceğin hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles دان، نحن نتحدّث عن مستقبلك هنا
    Neden babam hakkında konuşuyoruz ki şu an? Open Subtitles -ولماذا تتحدثين عن والدي من الأساس؟
    Kendimizi bildik bileli çiftliğimiz hakkında konuşuyoruz değil mi? Open Subtitles لقد تحدثنا عن المزرعة الصغيرة لسنوات، صحيح؟
    - Endişelenmezdim! 40 senedir bu yolculuk hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles لم أكن لأقلق، لقد كنا نتحدث بشأن هذه الرحلة لمدة 40 عام
    Aileler ve ilişkiler hakkında konuşuyoruz ve bizi beklettiğin için neden sen başlamıyorsun? Open Subtitles كنا نتحدث عن العائلة والعلاقات الاجتماعية وحيث انك جعلتنا ننتظر لماذا لا تبدأ بالحديث
    Bakın, yeniden giriş hakkında konuşuyoruz, hem de savaş ve hapsolma bağlamında. TED انظروا، إننا نتحدث عن إعادة الدخول في غمار حرب أو غياهب سجنٍ.
    Hepimiz bunun hakkında konuşuyoruz. Sanmıyorum. Open Subtitles نحن جميعاً نتحدث بشأنه . أنا لا أعتقد ذلك
    Bazen biz de garip şeyler hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles فأحياناً نتحدث عن أمور غريبة أيضاً
    - Anne sen uçtun mu? Biz onun hakkında konuşuyoruz ya. Open Subtitles أمي، أأنتِ منتشية كنا نتحدث عنها للتو
    Ses sistemini. Biz ne hakkında konuşuyoruz Bu ağustos vücutlar kendi kasabalarında mart gibi. Open Subtitles ما نتحدّث عنه هُو وجود هذه الأجساد المهيبة المُندفعة في مُدنهم
    Evhalkının yaktıkları, boğulanlar... araba kazaları, yemekten zehirlenmeler, elektrikle idam edilenler hakkında konuşuyoruz. Open Subtitles اننا نتحدث عن حالات أحتراق فى البيت.. حالات غرق حوادث سيارات..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus