"haklıysan" - Traduction Turc en Arabe

    • كنت محقاً
        
    • كنتِ محقة
        
    • محقا
        
    • على صواب
        
    • محقه
        
    • كنتَ محقاً
        
    • كنتَ محقّاً
        
    • إذا كنت على حق
        
    • مُحقاً
        
    • مصيبين
        
    • محقًا
        
    • لو كنت على حق
        
    • لو أنك محق
        
    • علي صواب
        
    • كنتَ مُحقّاً
        
    Eğer haklıysan, Brezilyalı yetkililerin sorguya çekmesi gereken bir cerrah var. Open Subtitles ،إن كنت محقاً يوجد جراح ينبغي على السلطات البرازيلة أن يستجوب
    Eğer haklıysan gerçekten ikinci bir bomba varsa... Open Subtitles وإذا كنتِ محقة إذا كان هناك قنبلة آخرى بالخارج
    Eğer ben haklıysam sen benden bıkacaksın, sen haklıysan, ben bıkacağım. Open Subtitles إن كنت أنا محقة, ستسأم مني و إن كنت أنت محقا, سأسأم منك
    Çünkü eğer haklıysan bana bir üçlü kazandırdın. Open Subtitles ذلك لأنكِ لو كنتِ على صواب فقد حققتِ لي الثلاثية
    Ama haklıysan, ve şu an bir şey söylersek o zaman Maggie cezalandırılabilir ve o küçük çocuk ortada kalır. Open Subtitles لكن اذا كنتي محقه وقلنا لها شيئا ربما ماجي ستعاقب والمصروف ينقطع عن الطفل الصغير
    Eğer haklıysan, ve karaciğer yetmezliği olan bir çocuğun yemek borusuna endoskopla girersek, tekrar kanayabilir. Open Subtitles إن كنتَ محقاً ووضعنا المنظار في صبيّ مصاب بالفشل الكبدي قد ينزف مجدداً
    Sen haklıysan test negatif çıkar. Open Subtitles ،إن كنتَ محقّاً فستأتي الفحوصات سلبيّة
    Eğer haklıysan, bu gece de öldürecek demektir. Open Subtitles إن كنت محقاً فهذا يعني أن المخلوق سيحاول مجدداً الليلة
    Lütfen. haklıysan yaşamak için tek şansı bu. Open Subtitles أرجوك، إن كنت محقاً قد يكون هذا أمله الوحيد
    Biliyorsun işte, eğer Lionel hakkında haklıysan karşılığında senden birşeyler isteyecek. Open Subtitles تعلم، إذا كنت محقاً بشأن ليونيل فسوف يريد شيئاً منك
    Eğer haklıysan Oscar Prado ve bu cinayet birbirine bağlantılı. Open Subtitles إذا كنتِ محقة فإن قضية "أوسكار برادو " و"جين دو" متصلتين
    Ya haklıysan? Open Subtitles ماذا لو كنتِ محقة ؟
    Sen haklıysan ve arama onun yüzünden yapıldıysa öyleyse o koruyucu meleğimizdi. Open Subtitles إذا كنت محقا وكان البحث بسبب وشايتها فهي ملاكنا الحارس
    Eminim farkındasındır, eğer haklıysan bu taşların moleküler yapılarının neden değiştiğini çözebiliriz ve bir saniyede Nobel Ödülüne çok yaklaşmış olursun. Open Subtitles انا متاكد من انك تدرك اذا كنت محقا ونستطيع ان نعرف لماذا هذه الصخور لماذا غيرت من هيكليتها البلورية بذاتها
    Eğer haklıysan, onu ve korumalarını alaşağı etmek için tek şansımız var. Open Subtitles إذا كنتِ على صواب ، هذه فرصتنا الوحيدة لتخطية وحراسة.
    Bishop, eğer haklıysan, Parsa, 2000 mil karelik saman yığını arasında bir iğne. Open Subtitles بيشوب,إذا كنتى محقه, فإن بارسا إبره فى 2000 ميل من القش.
    NF2 konusunda haklıysan, sağırlığı düzelebilir. Open Subtitles إن كنتَ محقاً بشأن السرطان فقد يكون صممه قابلاً للعكس
    haklıysan ve makas işe yaramazsa Stanton'a vereceği zararın boyutu nedir? Open Subtitles إن كنتَ محقّاً و فشلتْ آلة الإخراج، فما هي احتمالات وصوله إلى "ستانتون"؟
    Dinle, Peder, sen haklıysan, ...bütün bu proje ta en başından beri kaderine terkedilmiş demektir. Open Subtitles الاستماع ، الأخ ، إذا كنت على حق ، هذا يعني أن المشروع كله كان مصيرها الفشل منذ البداية.
    haklıysan ve Sanctum Corporation beni sattıysa, o zaman beni kimse güvende tutamaz. Open Subtitles إذا كُنت مُحقاً وقامت المُنظمة بالتخلي عني ، فلا يوجد شخصاً ما يستطيع المُحافظة على سلامتي
    Eğer haklıysan, veremeyiz. Open Subtitles ليس إن كنتم مصيبين
    Eğer haklıysan içeride, yüksek yerlerde bir oyuncuları var demektir. Open Subtitles لو كنت محقًا,فلديهم اتصال مع شخص ذو منصب رفيع
    haklıysan bile karımı bulana kadar uyumayacağım. Open Subtitles حتى لو كنت على حق لن أقدر على النوم حتى أجد زوجتي
    Ancak haklıysan, yani bu demektir ki onca zamandır kendini mi kovalıyordu? Open Subtitles لكن لو أنك محق فهو كان طوال الوقت كان يطارد نفسه
    haklıysan haklısın. Open Subtitles عندما تكون علي صواب فأنت علي حق
    Peki, eğer haklıysan, o zaman bizi rahat bırakırlar. Open Subtitles حسناً ، لو كنتَ مُحقّاً فعندها سيتركونا لحالنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus