"halükarda" - Traduction Turc en Arabe

    • حال
        
    • كلتا الحالتين
        
    • كلا الحالتين
        
    • بكلا
        
    • مطلق الأحوال
        
    • الحالين
        
    • في كلا
        
    • عائلتنا بأي مقياس
        
    • في كلتا
        
    Her halükarda, Yokohama'da, geyşaları göreceksiniz ve beyefendi, onlar yabana atılacak gibi değil. Open Subtitles على أى حال, فى يوكوهاما, ستقابل فتيات الغايشا و أولئك سيدى, لا ترافقهم
    Ama her halükarda bunu okuyan ilk kişi, Bay Warne yani yayımcım olarak. Open Subtitles لكن , باي حال , على السيد وارن قراءتها بالاول وهو مستشاري الاول
    Bak, her halükarda onu Camden'a götürelim. Biraz kahve veririz. Open Subtitles اسمع، سنأخذه الى كامدن بأية حال سنجعله يشرب بعض القهوة
    Bilerek mi böyle ahmak gibi davranıyorsun ahmak gibi davranmaya hakkın olduğunu göstermek için mi bilmiyorum her halükarda ahmak gibi davranıyorsun. Open Subtitles لاأعلم إن كنت تتصرف بحقارة عن قصد أو فقط لتُبين أنه من حقك أن تتصرف بحقارة في كلتا الحالتين فأنت تتصرف بحقارة
    Editörüm bu fotoğrafını yayınlamak istiyor. Her halükarda yarın gazeteye çıkacaksın. Open Subtitles يريد رئيس التحرير نشر هذه الصورة لكِ ستنشر غداً بأية حال
    Ki bunu her halükarda öğreneceğiz. Bir taramayla iki kuş. Open Subtitles والذي سيكون علينا معرفته بأيّ حال عصفوران بفحصٍ واحد، افعلوها
    Her halükarda, Kont'a utanç verici bir ders vermeni istiyorum. Open Subtitles على أية حال أريدك أن تلقن الايرل درسا في التواضع
    Her halükarda, ikinizin de bana cinayeti birisine bağlamama yardım etmeniz gerekiyor. Open Subtitles بأي حال ، أريد منكما الاثنان أن تساعداني بربط هذه الجريمة بأحدهما
    Tamam. Eğer kötü bir şey varsa, her halükarda onu görmek istemiyorum. Open Subtitles حسنًا، إذا كان شيئًا شيّئًا، لا أودّ أن اراه على ايّ حال.
    Her halükarda, bu şerefsizleri yerin dibine gömmede başarılı olduk Open Subtitles على كل حال لقد نجحنا في جلب هؤلاء الملاعين للارض
    Burası benim için her halükarda son durak. Open Subtitles بالنسبة ليّ ، هي المحطة الأخيرة على أي حال
    Her halükarda üzülmemeniz gerekiyor, çünkü artık Leydi Edgware filminizde yer alıyor. Open Subtitles حسنا, على اى حال, يجب ان تكون سعيدا لأن الليدى ادجوار يمكنها الآن الظهور فى فيلمك
    Bu durum aramızda bazı sorunlara yol açmış olsa da, sanırım zaten her halükarda ayrılacaktık. Open Subtitles ولربما ذلك سبب بعض المشاكل لكن أعتقد أنا كنا ننجرف على حدة على أي حال
    Her halükarda bu anlaşmayı geçersiz ve değersiz sayabilirim. Open Subtitles على أية حال .. يجب أن أصرح أن ترتيبنا باطل و ملغي.
    Her halükarda, neredeyse askeri mahkemelik bir eylem bu. Open Subtitles على أية حال, لن تقام محاكمةً عسكريةً من أجلها.
    Onu her halükarda hastahaneye götüreceğim. Open Subtitles أنا أفضل آخذُ ه إلى المستشفى على أية حال.
    Her halükarda, bu aniden karar verilen bir araba gezmesi değil. Open Subtitles فى كلتا الحالتين هذا يعنى أنها ليست وليده اللحظه لسائق مخمور
    Her halükarda kendini bütün olanların bir rüya olduğuna inandıracak. Open Subtitles في كلتا الحالتين, سوف تقول لنفسها ان هذا كله حلم
    Her halükarda bahaneleriydi. Open Subtitles و في كلا الحالتين فإنهم يستخدمونه كعذر فقط
    Her halükarda katil cesedi taşımak için bir şey kullanmış. Open Subtitles بكلا الحالتين كانَ على القاتل أن يستخدمَ شيئاً لينقل الجثه
    Her hâlükârda kayda alınacak şekilde görüşürüz. Open Subtitles في مطلق الأحوال ستكون أقوالي موثّقة سأفكّر في الأمر
    Her halükarda, uğraştığımız kişi bir profesyonel. Open Subtitles في كلا الحالين لسنا نتعامل مع قاتل محترف.
    Her hâlükârda ona korkak diyecekler, bunu kendisine yedirebilir mi bilmiyorum. Open Subtitles في كلا الحالتين يدعونه بالجبان ولا أرى كيف سيعيش مع هذا.
    Ve her halükarda bizden daha iyi bir aile düşünemiyorum. Open Subtitles ولا يمكنني أن أفكر بأي عائلة أفضل من عائلتنا بأي مقياس
    Her hâlükârda ölecek. Onu öylece bırakacağını mı sanıyorsun? Open Subtitles إنّها ميتة في كلتا الحالتين, أو إنّك تظنه سيطلق سراحها فيما بعد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus