"halkımızı" - Traduction Turc en Arabe

    • شعبنا
        
    • قومنا
        
    • ذلك المجتمع
        
    • سكاننا
        
    halkımızı makinalı silahlarla bir duvarın arkasında tutmuyoruz! Open Subtitles عنيفة ؟ نحن لا نبقى شعبنا وراء حائط مليء بالرشاشات
    Ve halkımızı serseme çevirip bölmek için Siyonist Komünist komplocular tarafından gönderilen bu sözde gazeteciler de ölecek. Open Subtitles و هؤلاء الصحفيين المزيفين الذين ارسلتهم المؤامرة الصهيونية الشيوعية لتقسيم و ارباك شعبنا سيموتون
    Atalar döndüğü zaman, halkımızı ödüllendirecekler. Open Subtitles عندما يعود القدماء فإن شعبنا سيكافأ بسخاء
    Şimdiye dek yaptığım her şey bundan böyle yapacaklarım, hepsi halkımızı korumak için. Open Subtitles كل شيء قمتُ به، وكلّ شيء سأقوم به هو من أجل سلامة قومنا.
    Şimdi, halkımızı, çölü geçip eve götürme sorumluluğu senin olacak. Open Subtitles الآن,سوف تتولى مسئولية قيادة قومنا والعودة بهم عبر الصحراء.
    "Washington D.C., 1960" Onun yönetim yeteneği bütün halkımızı daha yaşanabilir bir hayata kavuşturabilir. Open Subtitles عن طريق قيادتها يمكن أن نجظى حياه حيويه لجميع شعبنا
    Senin kalbin istemiyor mu zafere ulaşan halkımızı görmeyi? Open Subtitles ألست من أعماق قلبك فى شوق لترى مجد شعبنا يعود مجدداً؟
    Büyük Cyrus Babil'i fethedip, halkımızı esaretten kurtarmadı mı? Open Subtitles ألم يغزو سيروس العظيم بابل وحرر شعبنا من الأسر؟
    Görevimiz halkımızı yönetmek, onların bizi yönetmesi değil. Open Subtitles واجبنا هو ان نقود شعبنا و ليسَ ان نقودهم.
    Derler ki bir gün seçilmiş kişi gelecek ve halkımızı özgürlüğüne kavuşturacak. Open Subtitles عِنْدَنا خبرُ بذلك فى يوم سَيَجيءُ الذي سَيُحرّرُ شعبنا.
    Ve onlara halkımızı kurtaracak olan atalarımızın bilgeliğini sorabiliyordu. Open Subtitles والتي تملك حكمة أجدادنا من أجل إنقاذ شعبنا
    Senato'da halkımızı benim yönettiğimi size hatırlatmam mı gerekiyor? Open Subtitles هل انا محتاج لان أذكرك انه انا من يمثل ويقود شعبنا فى مجلس الشيوخ
    Buraya bir daha gelip halkımızı tehlikeye sokmayacağından emin olmalıyım. Open Subtitles علي أن أكون متأكداً من أنه لن يعود إلى هنا مرة اخرى و يعرض شعبنا للخطر
    halkımızı buraya getirmek için portalı kullandığımızda bunların hepsi bizim olacak. Open Subtitles حالما نستخدمُ البوّابةَ لاستقدامِ شعبنا إلى هنا، سنمتلكُ الأرضَ كلّها.
    Tüm halkımızı buraya getirip bu gezegeni ele geçireceğiz. Open Subtitles سنحضر جميع شعبنا إلى هنا، ونجعل هذا الكوكب وطننا
    Bu insanlar halkımızı başka bir gezegene nakledebilecek bir aygıta sahipler. Open Subtitles هؤلاء الناسِ يَمتلكونَ جهاز قادر على نقل كل قومنا الى عالم اخر
    Hayır, veba halkımızı o gelmeden çok önce yok etmişti. Open Subtitles كلاّ، الطاعون دمر قومنا قبل أن تأتي بوقت طويل
    halkımızı tekrar bütün yaptıktan sonra, onu yok etmeyi planlıyoruz. Open Subtitles بمجرد أن نعيد قومنا أسوياء ثانيةً ننوي تحطيمها
    Ama sen bir hücrede kilitliyken 66 yıl boyunca halkımızı bir araya toplamak için çok çalıştım. Open Subtitles لكنّي عملتُ بجدٍّ طوالَ 66 عاماً لتوحيدِ قومنا بينما كنتِ قابعةً في زنزانة
    Tüm halkımızı buraya getirip burayı kendi gezegenimiz yapacağız. Open Subtitles سنحضرُ كلّ قومنا إلى هنا و نجعل من هذا الكوكب وطناً لنا
    Ancak sonra; şef, peri kral ile bir anlaşma yaptı halkımızı, korsanlara karşı birleştirdi. Open Subtitles ولكن بعدها، الزعيم عقد معاهدة مع ملك الجنيات العظيم موحداً قومنا ضد القراصنة
    Tüm halkımızı Harlem'in Cenneti'ne davet ediyorum şiddete başvurmadan neler yapacağımızı beraber konuşalım. Open Subtitles وأشجع ذلك المجتمع على الانضمام إلي في"هارلمز بارادايس". حيث سنناقش خطتنا القادمة لاتخاذ خطوة غير عنيفة.
    Bunu halkımızı tekrar işe sokmak için kullanabiliriz. Open Subtitles أليك الحقيقة , نحن لدينا 3 مليارات دولار كفائض يمكننا أستخدامها لأعادة سكاننا الى العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus