"hatırlatması" - Traduction Turc en Arabe

    • تذكير
        
    • يذكرك
        
    • كتذكير
        
    • تذكرك
        
    • كتذكرة
        
    • ليذكرنا
        
    • ليذكرني
        
    • لتذكرك
        
    • لتذكرني
        
    • لتذكيري
        
    • تذكيرك
        
    Bazen birilerinin insanlara basit şeyleri hatırlatması gerekiyor. Open Subtitles أحياناً على أحدهم تذكير العاملين بالأمور الصغير
    Bu işin başından beri bunun bir parçası olduğunuzun kibar bir hatırlatması galiba, öyle mi? Open Subtitles أهذا تذكير لطيف بكونك جزءاً من البرنامج من البداية؟
    Evet, o. Bunu duymak istememe sebebin de, sana eskiden olduğun kişiyi hatırlatması. Open Subtitles اسمك، لكنك لا تريدين سماعه لأنه يذكرك بشخص كنت عليه
    Evet, o. Bunu duymak istememe sebebin de, sana eskiden olduğun kişiyi hatırlatması. Open Subtitles اسمك، لكنك لا تريدين سماعه لأنه يذكرك بشخص كنت عليه
    Ama bu sabah gördüklerimden sonra o kıymık sonsuza kadar dursa olur sana bir daha bulaşmamam gerektiğini hatırlatması için. Open Subtitles لكن بعد ما رأيته هذا الصباح فسأتمسك وحسب بتلك الشظية للآبد كتذكير بألا اتورط معكِ مٌجدداً ابداً
    Almanı istiyorum, yaşadığımız mutluluğu hatırlatması için. Open Subtitles أريدك أن تحظى بها لكي تذكرك بالسعادة التي نلناها معاً
    Her şeyin düzeleceğini hatırlatması için. Open Subtitles كتذكرة بسيطة بأن كلّ شيء سيغدو كما يرام، أتفهمني؟
    Her yıl Jübile'yi bize geçmişi hatırlatması için ve ayrıca ileriye bakmamız içinde kullanıyoruz. Open Subtitles ، كلّ عام نحن نقوم بهذا العُرف ، اليوبيل خاصتنا ، ليذكرنا بما مضى ، و لكن أيضاً لأن نمضي قدماً
    O delirmiş mi? Birinin o adama o hisselerin her birini hakkımla kazandığımı hatırlatması lazım. Open Subtitles لا بد من تذكير ذلك الرجل بأنني استحققت كل سهم من تلك الأسهم
    Son dakika hatırlatması havuz önümüzdeki hafta açılıyor. Open Subtitles تذكير للمرة الأخيرة حوض السباحة سوف يُعاد فتحه الأسبوع المُقبل
    O olayların bana en kötü korkumu hatırlatmasıydı Bölüm'ün beni neye çevirdiğini hatırlatması. Open Subtitles هذا تذكير دائم لأسوأ مخاوِفي بأن كل ما أمثِّله هو ما صنعته "المؤسسة"
    Bu antrenman yaptığımız onca zamanı ve sonuçlarını hatırlatması için. Open Subtitles هذا يذكرك طوال الوقت، إننا قضينا التدريب لهذا. و جدير بالإهتمام.
    İnsanlar, benden zeki olduklarını düşündüğünde neler olduğunu sana hatırlatması için o kutuyu saklamanı istiyorum. Open Subtitles أودّ منك الإحتفاظ به حتى يذكرك بما يحصل للناس حين يظنون أنفسهم أذكى مني.
    Sana aramızdaki bağı hatırlatması için. Open Subtitles يُفترض بهذا أن يذكرك برابطنا.
    Bir şey ezildikten sonra onu tekrar toparlamanın ne kadar zor olduğunu hatırlatması açısından. Open Subtitles بل كتذكير كم صعب أن تعيد تَجميع شيء متى ما تم تحطيمه.
    Kendi fâniliğimizi hatırlatması için akan nehir sesi üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles إنيّ أخلقُ تدفقًا معزز ومؤثر كتذكير لنسبةِ وفياتنا.
    Sana her zaman küçük bir işkence için vakit ayırman gerektiğini hatırlatması için. Open Subtitles حتى تذكرك بأن تخصص وقت في يومك للقليل من التعذيب دومـاً
    Belirli bir kokunun sana ilk aşkını hatırlatması gibi. Open Subtitles مثل رائحة معينة تذكرك بحبك الأول.
    Her şeyin düzeleceğini hatırlatması için. Open Subtitles كتذكرة بسيطة بأن كلّ شيء سيغدو كما يرام، أتفهمني؟
    Işığın en karanlık yerlerde bile bulunabileceğini bize hatırlatması için taşırız. Open Subtitles الساحر المضيئ نحمله ليذكرنا بالضوء الذي يمكن ايجاده حتى في أحلك الأماكن
    Tuvalete gitmemi hatırlatması için alarmlı saate ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاج إلى منبه بساعتي ليذكرني بأن أذهب إلى الحمّام
    Sana bir insanın gençliğinde iyi ve kibar birinin olması etkisinin nasıl bir şey olduğunu hatırlatması için. Open Subtitles أحضرتها لتذكرك بالتأثير الذي يحدثه وجود التربية الحسنة في حياة الشاب
    Bana onu hatırlatması için kıyafetlerine ihtiyacım yok. Open Subtitles كُل إلى بحاجةٍ لست أنا انظري، لتذكرني حولي ملابسها حال أية على بها،
    Onu önümdeki rafa koydum. Neyin önemli olduğunu hatırlatması için. Open Subtitles وضعته على الرف الذي أمامي، لتذكيري بما هو مهم
    Benden hatırlatması; karakol emrinize amadedir. Open Subtitles أريد تذكيرك ثانية بأن مخفرنا تحت تصرفكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus