"hava gibi" - Traduction Turc en Arabe

    • كالهواء
        
    • مثل الهواء
        
    • و الهواء
        
    • كالرخام
        
    İnce hava gibi elle tutulamayan bir şeyin bizi meteorlardan nasıl koruduğunu anlayabilmek için Dünya'ya ulaşabilmiş bir meteor bulmanız gerekir. Open Subtitles لنفهم كيف لشئ غير ملموس كالهواء الرقيق يحمينا من النيازك، عليك أن تجد نيزكاً نجا من سقوطه على الأرض.
    Özgürlüğün istediğin zaman verip alabileceğin bir şey olduğunu zannediyorsun ama halkın için özgürlük tıpkı hava gibi temel bir ihtiyaçtır. Open Subtitles أنت تعتقدين أن الحرية هو شيئ يُعطى يُؤخذ بنزوة لكن بالنسبة إلى شعبك الحرية هو شيئ أساسي كالهواء
    Mermer gibi sağlam, kaya gibi esaslı, gökyüzünde yayılan hava gibi engin ve özgür! Open Subtitles لكنت قويا كالرخام ,ثابتا كالصخر حرا كالهواء الطلق
    Bizi her zaman çevreliyor, aynı bu odada soluduğumuz hava gibi. TED انها تحيط بنا في جميع الاوقات, تمام مثل الهواء الذي نتنفسه في هذه الغرفة.
    Evrim bilimsel bir gerçektir, soluduğumuz hava gibi yer çekimi gibi. Open Subtitles نشأة الإنسان حقيقة علمية، مثل الهواء الذي نتنفسه... ...مثل الجاذبية الأرضية.
    Yiyecek ve hava gibi yaşamsal ihtiyaçlardan maksimum derecede faydalanabilmek için. Open Subtitles تم هذا للوصول إلى أقصى درجات التوفير... من متطلبات الحياة خصوصاً الطعام و الهواء...
    Mermer gibi sağlam, kaya gibi esaslı, gökyüzünde yayılan hava gibi engin ve özgür! Open Subtitles ولكنت قويًا كالرخام .الصلب، وحرًا كالهواء
    hava gibi bir şey zaten, yaralanmaz. Open Subtitles انه كالهواء لطفا فلا نستطيع امساكه
    “Ve ben gülümseyen bir kadınım / sadece otuz yaşındayım / Ve kedi gibi ölmek için dokuz canım var” yazıyor. Ancak şiir ayrıca hayatta kalmanın bir kanıtıdır: “Kızıl saçlarımla yükseliyorum/ hava gibi adamlar yiyorum”. Nefes kesici bakış açıları ve korkusuz bir dil, onu travma, hayal kırıklığı ve cinsellik sorunları etrafındaki sessizliği kırmak isteyen okuyucular için bir mihenk taşı yaptı. TED كتبت " وامرأةً مبتسمةً سأكون/ لم أزل في الثلاثين/ و لديَّ مثل القطة تسع محاولات لأموت." لكن هذه القصيدة هي أيضاً شهادة على النجاة: "من بين الرماد سأنهض بشَعريَ الأحمر/ وألتهم الرجال كالهواء." هذه اللغة الجازمة جعلت من بلاث قدوةً ومقياساً مهماً لعدد لا يُحصى من القراء والكتاب الذين سعوا لكسر الصمت المحيط بقضايا الصدمة النفسية والإحباط والجنس.
    Soluk aldığımız hava gibi... içtiğimiz su gibi. Open Subtitles ... أنه مثل الهواء الذي استنشقه أو الماء الذي... أشربه
    Tıpkı hava gibi. Nefes alman yeterli. Open Subtitles انها مثل الهواء عليك ان تتنفسيها
    Bunu soluduğumuz hava gibi kabullenmiştim. Open Subtitles أنني قبلت ذلك مثل الهواء الذي نتنفسه.
    Teknoloji onlar için hava gibi, TED إنها مثل الهواء.
    Ben daha çok eğitim sistemi, ...temiz hava gibi şeylere ilgi duyarım. Open Subtitles ...انا منجذب اكثر للنظام المدرسي ، و الهواء النقي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus