"hava karardıktan sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • بعد حلول الظلام
        
    • بعد الظلام
        
    • بعد المغيب
        
    • بحلول الظلام
        
    Peki ya Hava karardıktan sonra içkiler içilmeye başlandığında ortaya çıkan diğer olumsuzluklar? TED وماذا عن النوع الآخر من الثغرات، تعلمون ما يحدث بعد حلول الظلام عند تناول المشروبات.
    Hayır, Hava karardıktan sonra bahçıvanla geri göndereceğim. Open Subtitles كلا , سأطلب من البستانى أن يرجعها بعد حلول الظلام
    Şahsen, bu günlerde, ben Hava karardıktan sonra dışarı çıkmazdım. Open Subtitles شخصيا , لا اريد الخروج بعد حلول الظلام في هذه الأيام.
    Üç saat dinlenip, Hava karardıktan sonra hareket edeceğiz. Open Subtitles سوف نتحصن هنا لحوالي 3 ساعات ثم ننسحب بعد الظلام
    Adliye Sarayları Amerika'nın dört bir yanından gelecek çiftlerin işini görebilmek için Hava karardıktan sonra da açık olacak. Open Subtitles المحاكم ستظل مفتوحه بعد الظلام لكي تلائم العديد من الأزواج من كل أنحاء أمريكا
    Bu yüzden daha hızlı olmalıyız. Hava karardıktan sonra burada kalmak istemeyiz. Open Subtitles ولهذا السبب علينا أن نسرع من خطانا، إذ لا نودّ أن يجدنا أحد هنا بعد المغيب.
    Hava karardıktan sonra adaya dönmemi istedi çakmağını almam için. Open Subtitles هل تعرفين ألنه حاول أن يرجعني للجزيرة ذات ليلة بعد حلول الظلام لأحضر قداحته حتى لا تجدها الشرطة؟
    Hava karardıktan sonra kimse şehir merkezine gelmediği için... saat 6 sularında işin biter. Open Subtitles لا أحد يدخل مركز المدينة بعد حلول الظلام ولذا فسيجب عليك العمل حتى السادسة أو ما يقاربها
    Beth, Hava karardıktan sonra dışarıda dolaşmana izin veremem. Open Subtitles بيت، وأنا لا اعمل تمكنك من التجول في الشوارع بعد حلول الظلام.
    Ama Hava karardıktan sonra telefonu açmamak? Open Subtitles لكن عدم الرد على الهاتف بعد حلول الظلام ؟
    Bayan, gelecek sefere lütfen... Hava karardıktan sonra, bu mahallede yürürken dikkatli olun. Open Subtitles سيدتي مستقبلاً أرجوكِ احترسي أثناء التجول في هذه المنطقة بعد حلول الظلام
    Yani Hava karardıktan sonra Başkan'ın bir bayan... refakatçisi olmasına ilişkin herhangi bir kural olması ihtimaline karşılık... Open Subtitles انت تعلم , في حالة ما اذا كان هناك اي قواعد تمنع العمدة من التواجد برفقة أنثي بعد حلول الظلام
    Hadi, Hava karardıktan sonra orman bizim için uygun bir yer değil. Open Subtitles هيا، لا ينبغي لنا أن نكون في الغابة بعد حلول الظلام
    Hava karardıktan sonra sahaya iner golf oynamaya param yetiyormuş gibi davranırdım. Open Subtitles بعد حلول الظلام كنت أتسلل إلي الملعب و كنت أدعي أنني ذلك النوع من الرجال الذي يتحمل تكلفة اللعب هناك
    - Hava karardıktan sonra bu yollar aldatıcı olabilir, doktor. Open Subtitles هذه الطرق ليست آمنة بعد حلول الظلام يا دكتورة
    Hava karardıktan sonra eve varmaktan hoşlanmıyorum. Open Subtitles لا يروقني الوصول إلى المنزل بعد حلول الظلام
    Hava karardıktan sonra eve tek başına yürümeye kalkma. Open Subtitles حسنا. لا تمشي إلى البيت وحدك إذا كان بعد حلول الظلام.
    Hava karardıktan sonra çalışmandan pek hoşlanmam. Open Subtitles لا يروقني عملك في وسط المدينة بعد الظلام
    Hava karardıktan sonra ortalıkta sinsice dolaşır, fakat bir şey duyarsa, tabanları yağlar. Open Subtitles ينسل بعد الظلام لكنه يسمع شيئاًَ فيهرب
    Sabırsızlanma. Hava karardıktan sonra orada oluruz. Open Subtitles كن صبورا سنكون هناك بعد الظلام
    Hava karardıktan sonra karım burada olmak istemiyor. Open Subtitles فزوجتي لا تريد أن تكون هنا بعد المغيب.
    Burada herşey Hava karardıktan sonra başlar. Open Subtitles هناك بعض الأشياء الجنونية التي تحدث هنا بحلول الظلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus