"hayatımızın geri kalanını" - Traduction Turc en Arabe

    • بقية حياتنا
        
    • لبقية حياتنا
        
    • تبقى من حياتنا
        
    hayatımızın geri kalanını suçluların iadesi anlaşması yapılmamış bir ülkede geçireceğiz. Open Subtitles بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد ليس بها اتفاقية التسليم الدولية
    O zaman bir uçağa atlar ve hayatımızın geri kalanını o parayı harcamakla geçiririz. Open Subtitles و بعدها سنركب طائرة و نقضي بقية حياتنا ننفق المال
    Fakat hayatımızın geri kalanını birbirimizi tanıyarak geçirebiliriz. Open Subtitles لكن يمكننا قضاء بقية حياتنا للتعرف على بعضنا البعض
    hayatımızın geri kalanını parmaklıklar ardında geçireceğimizi söylediler. Open Subtitles لقد قالوا أننا سنقضي بقية حياتنا خلف القضبان
    hayatımızın geri kalanını hapishaneye harcamak kötü olacaktır. Open Subtitles سيكون الأمر سيئاً أن نذهب للسجن لبقية حياتنا
    Üstesinden geleceğiz, böylece hayatımızın geri kalanını beraber yaşayabileceğiz. Open Subtitles سننجح بذلك بأن نكون معاً لما تبقى من حياتنا
    O bisikletli kancığa ağzının payını verirsin ve hayatımızın geri kalanını beğendiğimiz her şeyi alarak, ve birbirimize akıl almaz orgamslar yaşatarak geçiririz. Open Subtitles عليك أن تخبر تلك العاهرة أين ستكون ويمكننا قضاء بقية حياتنا بشراء ما هو جديد ونمارس الجنس بشهوانية
    hayatımızın geri kalanını beraber geçireceğiz o yüzden bunu halletmeliyiz. Open Subtitles سنمضي بقية حياتنا معًا، لذا علينا... أن نحلّ هذا فحسب.
    Bırak da hayatımızın geri kalanını halkımızın refahına adayalım. Open Subtitles دعونا نكرس بقية حياتنا لرفاهيه شعبنا.
    Bunu doğru oynarsak, hayatımızın geri kalanını pijamalarımızla geçirebiliriz! Open Subtitles لو أتقنًا هذا الدور بشكل صحيح سنقضي بقية حياتنا مرتدين البيجامات!
    Bu "hayatımızın geri kalanını beraber geçireceğiz" bizi. Open Subtitles كانت مثل "نحن سنمضي بقية حياتنا سوياً"، "نحن". لا أعرف يا رجل.
    Birine tek bir laf edersen ikimiz de hayatımızın geri kalanını hapishanede çürütürüz. Open Subtitles -لا تقل شيئاً لمخلوق ، أو كلانا سنقضي بقية حياتنا في السّجن
    hayatımızın geri kalanını beraber geçirmekten bahsederdik. Open Subtitles تحدثنا عن قضاء بقية حياتنا معاً
    Bu orman için hayatımızın geri kalanını feda edebiliriz.. Open Subtitles يمكننا تخصيص بقية حياتنا فى النظر لهذه الغابة اللعينة...
    Böylece hayatımızın geri kalanını bu lanet şeyin içinde tüketebiliriz. Open Subtitles إذا يمكننا الآن أن نقضي بقية حياتنا
    hayatımızın geri kalanını burada geçirmeyeceğiz herhâlde. Open Subtitles بالتأكيد لن نمضي بقية حياتنا هنا
    Ayrıca zaten hayatımızın geri kalanını birlikte geçireceğimizi biliyordum. Open Subtitles وعلى أي حال... عرفت أننا سنمضي بقية حياتنا معاً
    Bu şeyi çalıştıracağım, tekneyi düzenleyeceğim büyük bir hazine bulacağım ve hayatımızın geri kalanını istediğimiz gibi yaşayacağız. Open Subtitles أنا مجرد ستعمل على الحصول على هذا الشيء يحدث، الحصول على قارب على شكل حتى... ... جعل اكتشاف كبير، ونحن سوف تعيش بقية حياتنا على مدار الساعة الخاصة بنا.
    hayatımızın geri kalanını Brezilya'da geçirecek kadar paran olsaydı isterdim. Open Subtitles أنا مستعدة إذا كان لديك المال الكافي للبقاء في البرازيل لبقية حياتنا
    Yani hayatımızın geri kalanını böyle mi geçireceğiz? Open Subtitles و هل سنمضي ما تبقى من حياتنا على هذا المنوال ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus