| Günlük hayatımızda Dünya'yı daha küçük bir yer haline getirmek için ihtiyacımız var. | TED | نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر. |
| Bill Gates: Yani, sanırım hayatımızda bu parayı nasıl geri vereceğimizi bulmak için birlikte çalışacağımız bir dönem olacağı için heyecanlıydık. | TED | بيل: حسنا، أعتقد أننا كنا متحمسين أن تكون هناك مرحلة من حياتنا حيث نعمل سوية وأن نعرف كبفية إعادة هذا المال. |
| Bizden çok şey talep eden hayatımızda en çok talep gören şey kendimiz. | TED | نعلم جميعا أننا في حياتنا ذات المتطلبات الكثيرة، أن المتطلب الأكبر هو أنفسنا. |
| Azim Khamisa: Biz insanlar, hayatımızda birçok dönüm noktasına sahibiz. | TED | عاظم خميسة: لدينا نحنُ البشر لحظات مصيرية عديدة في حياتنا. |
| Ya hayatımızda görüp göreceğimizin hepsi buysa? - Ne demek istiyorsun? | Open Subtitles | ما إذا كان هذا ما هو كل ما يتعلق بحياتنا ؟ |
| Gördüğün gibi bazen kızgınlığımız ...çok ciddi problemlerden kaynaklanır, hayatımızda yaşadığımız. | Open Subtitles | في بعض الاحيان غضبنا واحباطنا تسبب بمشاكل حقيقيه تحدث في حياتنا |
| Müfredatta olup da hayatımızda kullandığımız bir şey söyleyebilir misin? | Open Subtitles | إعطني شيء واحد من منهجنا الدراسي إستعملناه في حياتنا الواقعية؟ |
| Yani hayatımızda bizlerden daha büyük bir şey olmasının önemine inanıyorsun. | Open Subtitles | إذاً تعتقد أنّه من المهم إمتلاك شيء أكبر منّا في حياتنا. |
| hayatımızda bir çok aptalca şey yaptık ama asla bir ejderhayı kaybetmedik. | Open Subtitles | لقد فعلت الكثير من أشياء الغبية في حياتنا لكننا لم نفقد تنانينا |
| Harika becerilmiş bir üç boyutlu yapının... gündelik hayatımızda fark edilmesi imkansızdır. | Open Subtitles | شبكة ثلاثية الأبعاد محكمة النسيج كهذه ستكون مًستحيلة الملاحظة في حياتنا اليومية |
| Hepimiz sosyal bakımdan daralıyoruz hayatımızda, okulda, iş yerinde ve bunu bir düşünmenizi istiyorum. | TED | واليوم، أصبح كل منا ضيق اجتماعيًا في حياتنا جامعتنا واعمالنا ولذلك أريد منكم أن تفكروا في هذه المسألة. |
| hayatımızda önemi olan aletlerin hiçbiri böyle bir araya getirilmiyordu. | TED | فنحن لم نشهد أي تجميع رئيسي آخر في حياتنا صُمِّمَ بهذا الشكل. |
| hayatımızda iyi durumlarla karşılaşma olasılığımızı olduğundan yüksek öngörüp kötü durumlarla karşılaşma olasılığımızı olduğundan düşük öngörmeye daha yatkınız. | TED | إنه ميلنا للإفراط في تقدير إمكانية المرور بظروف حسنة في حياتنا وللتقليل من إمكانية المرور بظروف سيئة. |
| Yani, bu uğurda daha fazla zaman harcanması gerektiğini düşünmekteyim. Baxter gibi robotlar üzerinde ve günlük hayatımızda Baxter gibi robotlardan yardım alma konusunda. Baxter burada ve onu görüyorsunuz. | TED | و اعتقد أننا سنمضي أوقاتاً أكثر مع روبوتات مثل باكستر والعمل معهم في حياتنا اليومية و سوف هنا , باكستر أنه جيد |
| Tüm toplumsal hayatımızda, kurumsal hayatımızda, sorun olarak karşımıza çıkan, güvenilirliği emniyet altına alması gereken mesuliyet sistemi ve güvenilirlik kanıtının aslında tam tersini yapması. | TED | طيلة حياتنا العامة و المؤسساتية، نحن نواجه ذلك المشكل، كون نظام المحاسبة يفترض به تأمين المصداقيّة و أدلة الجدارة بالثّقة إلاّ أنّها تقوم بالعكس تماما. |
| Değil mi ? Bu şeyler neden hayatımızda bu kadar önemli ? | TED | إذأ لماذا هذه الأشياء مهمة جدًا لنا في حياتنا. |
| Bu kaygı verici, hayali yolculukların günlük hayatımızda olmasını istemediğimize dair bir fikir var. | TED | وهناك فكرة بأننا لا نريد هذه الرحلات الخيالية، المعدة بعناية، أن تحدث في حياتنا اليومية. |
| Ama bence zor seçimleri ve hayatımızda oynadıkları rolü yanlış anlamışız. | TED | ولكنني أعتقد بأننا قد أسأنا فهم الخيارات الصعبة والدور الذي تلعبه في حياتنا. |
| Bu aşk üçgeni uç bir örnek fakat günlük hayatımızda verdiğimiz birçok kararımızı yansıtıyor. | TED | مثلث الحب هذا هو مثال بالغ التطرف، و لكنه يعكس الكثير من القرارات التي نتخذها في حياتنا اليومية. |
| Ben sadece hayatımızda var olan İspanyol baskısından beri Majestelerimizi haberdar etmekti. | Open Subtitles | أتمنى أن يُدرك جلالته الأمر بما أن التأثير الأسباني موجودٌ بحياتنا حقاً |
| hayatımızda bu tür adamlara gerek yok. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ في حياتِنا. |
| Erkekler grubunda olmak, aşk hayatımızda harikalar yarattı. | Open Subtitles | وجودي في فرقة فعل العجائب لحياتنا العاطفية |
| Hücrelerin aynı zamanda günlük hayatımızda yaşadıklarımızda da bize aracı olduklarını ifade etmekte yarar var. | TED | لكن ذلك أيضاً يستحق الإهتمام ذلك أن الخلايا تتدخل في تجاربنا الحياتية. |
| # Bırakmadın hayatımızda gezme tozma | Open Subtitles | # تمنعنا من أي طعام شهيّ، لا نأكل حتى العجين # |