"hayatınız" - Traduction Turc en Arabe

    • حياتكم
        
    • حياتك
        
    • حياتكِ
        
    • حياتكما
        
    • حياتكَ
        
    • بحياة
        
    • لحياتك
        
    • حياتكن
        
    • حياتُكَ
        
    • فحياتك
        
    • بحياتكم
        
    • وحياتك
        
    • وحياتكم
        
    • حيواتكم
        
    Çocuklar, eğer aşk evliliği yaparsanız hayatınız onun zenginlikleriyle dolu olacak. Open Subtitles يا اطفال ، اذا تزوجتم شخصا تحبونه ستكون حياتكم مليئة بغناها
    Fakat seçiminizi dikkatli yapın çünkü başladığınız işe hayatınız boyunca devam edeceksiniz. Open Subtitles و لكن اختاروا بحذر لأنكم ستبقون في العمل الذي ستختارونه لباقي حياتكم
    Eve gidince hayatınız boyunca bir kıza söylediğiniz aptalca şeyleri düşüneceksiniz ve muhtemelen bunun için yatana kadar ağlayacaksınız. Open Subtitles عندما تكونوا هناك ستتذكروا كل الأشياء الغبية الذي تحدثتوا بها لفتاة في كل حياتكم وستجعلكم تبكون إلى أن تناموا
    Terazinin bir tarafında hayatınız varsa operasyonel riski tartmak zordur. Open Subtitles تقدير المخاطر العملية صعب عندما تكون حياتك على كفة الميزان
    Bunlar en kararsızları ve hayatınız hâlâ tehlikede! Kimseyle bir şey konuşmayın. Open Subtitles لكن هذه أكثر أوقاتك خطورة فيما تبقى من حياتكِ
    Bunun yerine hayatınız boyunca ayağım kıçınızdan çıkmayacak. Open Subtitles لذلك عليكما أن تكتفيا بإزعاجي لكما بقية حياتكما
    Hiçbir şey yaşamadığınız bir diyarda yaşadığınız için hayatınız istediğiniz gibi gitmiyor. Open Subtitles أنتم تعيشون في مملكة بلا تجارب حقيقية ولهذا السبب لم تنجح حياتكم
    hayatınız boyunca tabii ki birbirinden farklı olan deneyimlerinizi ve benzeri şeyleri biriktiriyorsunuz. TED الآن ما يحدث في حياتكم هو أن خبراتكم المختلفة تتراكم و هكذا.
    Teknolojiyle çalışıyorsanız ve bir Mark Zuckerberg ya da Elon Musk gibi görünmüyorsanız hayatınız biraz zor olur, yetenekleriniz sorgulanır. TED عندما تعملون بالتكنولوجيا دون أن تشبهون مارك زوكربرغ أو إلون ماسك، تصبح حياتكم أكثر صعوبة، ويتم التشكيك بقدراتكم.
    K: Bu bir AK-47 tüfek. Bu sizin hayatınız. TED هذه بندقية الكلاشينكوف 47، هذه هي حياتكم.
    Her gün kullandığınız eşyalar sayesinde dijital hayatınız ile etkileşime girebilirsiniz. TED يمكنكم التفاعل مع حياتكم الرقمية فقط باستخدام الأشياء التي تستخدمونها كل يوم.
    Sadece düşünün, hayatınız boyunca dolaştığınız yerleri düşünün. TED فكروا بهذا الأمر، تعرفون، هيموا خلال حياتكم في التفكير حول هذا الأمر.
    Tekrar edeyim: Tüm hayatınız boyunca mutsuz olmayı öğrendiniz. TED سأكرر: لقد قضيتم حياتكم تتعلمون كيف تكونون تعساء.
    Bu zavallı kadınlara sırtınızı dönmeniz hayatınız boyunca peşinizi bırakmayacak. Open Subtitles ان تخليت عن هؤلاء النساء المساكين سوف تندم طوال حياتك
    Eğer bunu yaparsak, geri dönüşü olmayacak, eski hayatınız sona erecek. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك، فلا مجال للتراجع، فأن حياتك القديمة سوف تنتهي.
    Sayın Başkan sizin hayatınız öncelikli istesenizde istemesenizde bunu yapacağız. Lütfen içeriye girin. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، حالياً حياتكِ هي الأولوية شئتِ أم أبيتِ.
    hayatınız yaşamaya değermiş gibi ona tutunmaya çalışıyorsunuz. Open Subtitles تتشبثين بالحياة كما لو أنّ حياتكِ كانت تستحق التمسٍُّك بها.
    hayatınız, ilişkiniz nasıl? Open Subtitles كلاكما . كيف هي حياتكما ؟ و كيف هي علاقتكما ؟
    Sizler de hayatınız boyunca onunki gibi problemler yaşayacaksınız. Open Subtitles كُلّ حياتكَ أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ مثل هذا مشاكل كهذا الشابِّ عِنْدَهُ.
    Ben küçükken, "tek bir hayatınız var" konseptini anlayamıyordum. TED في صغري، لم أستطع استيعاب فكرة أن بوسعك أن تحظي بحياة واحدة فقط.
    Özel hayatınız tamamen yok olacak.. sorunlar yaşayabileceksiniz Open Subtitles سيتم التعرض لحياتك الخاصة بقسوة واحيانا بهجوم غير منصف
    hayatınız boyunca birçok darbe alacaksınız. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الهراء سيختفي من حياتكن.
    Ama hayatınız seçimler ve kararlardan ibarettir. Open Subtitles لكن حياتُكَ مصنوعة من الأختيارات و القرارات.
    Eğer bu kızı biliyor ve tanıyorsanız, hayatınız büyük tehlikede demektir. Open Subtitles الحقيقة يا سيد رونالد ، إن كنت تعرف هذه الفتاة وبإمكانك التأكيد على هويتها فحياتك في خطر عظيم جداً أنا جاد
    Dost askerlerin nerede olduğunu hissetmelisin. Birbirinize hayatınız pahasına güvenin. Open Subtitles أتبع زميلك الجندي دافعوا عن بعضكم بحياتكم
    Tanımıyorsanız da kendiniz, hayatınız ve burada geçirdiğiniz zamanın kendiniz için ne anlamı olduğunu düşündüğünüzü yazın. Open Subtitles لو لم تكن تعرفةا إكتب ما الجدوى من ذلك لك وحياتك ووقتك هنا
    Bu iş bu kadar kolay değil, buraya kendi başınıza geldiniz ama şu an hayatınız tehlikede. Open Subtitles انه ليس بالأمر السهل , لقد اتيتم الى هنا بأنفسكم , وحياتكم الآن في خطر
    Çünkü hatalıysan, bu durum hayatınız boyunca senin ve ailenin yakasından düşmez. Open Subtitles ... لأنك لو أخطأت ... سيلازمك الأمر أنت و عائلتك ... لبقية حيواتكم ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus