"hayatınız boyunca" - Traduction Turc en Arabe

    • طوال حياتك
        
    • لبقية حياتكم
        
    • طيلة حياتك
        
    • طوال حياتكم
        
    • طوال حياتكما
        
    • طيلة حياتكم
        
    • في حياتك
        
    • كل حياتك
        
    • طيلة الحياة
        
    Bu zavallı kadınlara sırtınızı dönmeniz hayatınız boyunca peşinizi bırakmayacak. Open Subtitles ان تخليت عن هؤلاء النساء المساكين سوف تندم طوال حياتك
    Zira eğer sabit, daimi ve ne olursa olsun hayatınız boyunca değişmeyen bir özünüz olduğunu düşünürseniz bir anlamda kapana kısılmış olursunuz. TED لأنه إذا كنت تعتقد أنك تمتلك هذا الجوهر الثابت اللا متغير طوال حياتك مهما حدث، فإنك قد تم خداعك.
    hayatınız boyunca, gündelik olayların fiziğine ilişkin gözlemler yaparsınız. TED فقد كنت تلاحظ فيزياء الظواهر اليومية طوال حياتك.
    Bu bölümü hayatınız boyunca unutamayacaksınız- Open Subtitles على أي حال هذا هو الجزء الذين ستتذكرونه لبقية حياتكم
    Hikayeler ile ilgili diğer bir problem de zihninize pek çok hikayeyi yalnızca bir kez alırsınız veya bir gün boyunca, hatta hayatınız boyunca. TED مشكلة أخرى مع القصص هي يمكنك حفظ الكثير من القصص في عقلك مرة واحدة، أو على مدار اليوم، أو حتى طيلة حياتك.
    Ama bütün hayatınız boyunca bana bağlı kalamazsınız. Open Subtitles أو تفجرون أنفسكم لكن لا يمكنكم الإعتماد علي طوال حياتكم
    Sizi kurtarmak için öldüler ve siz tüm hayatınız boyunca onlardan nasıl da nefret ettiniz. Open Subtitles ماتا لإنقاذكما و طوال حياتكما كنتما تكرهانهما
    Her korktuğunuzda, kaçmaya kalkarsanız... hayatınız boyunca kaçmak zorunda kalırsınız. Open Subtitles لأنه في كل مرة إذا قررتم الهرب كلما صادفتم أمراً مخيفاً فسيكون مصيركم الهرب طيلة حياتكم
    Tüm hayatınız boyunca sadece yılda bir kez yaptığınız ve çok iyi olduğunuz başka ne var? TED ماذا تفعل في حياتك كلها وتعتبر أنك تجيده ولكنك تفعله مرة واحدة في العام؟
    hayatınız boyunca o odada yaşamayı düşünmüyorsunuz herhalde. Open Subtitles ليس فى نيتك أن تعيش فى هذه الغرفة طوال حياتك
    Kendinizi savunmuş olsaydınız inanıyorum ki, bu akıbet hayatınız boyunca peşinizden koşmayacaktı. Open Subtitles أعتقد لو أنّك دافعتَ عن نفسك لما كانت هذه الحادثة استحوزت عليك طوال حياتك.
    Bay Silberman... tüm hayatınız boyunca aynı şirkette çalıştınız. Open Subtitles سيد سيلبرمان لقد عملت طوال حياتك في نفس الشركه
    hayatınız boyunca kısa kalmak istemiyorsunuz, değil mi? Open Subtitles لا تريد أن تظل قصيراً طوال حياتك أليس كذلك؟
    Gençken, sizi hayatınız boyunca takip eden etkilere maruz kalıyorsunuz. Open Subtitles عندما تكون صغيراً ..يصبح لديك إنطباع من المحتمل أن يدوم طوال حياتك
    Tüm hayatınız boyunca, size doğru ile yanlış arasındaki fark öğretildi. Open Subtitles لقد كنت تعلمينا كلنا طوال حياتك معرفه الفرق بين الصواب و الخطأ.
    O yüzden ben de düşündüm ki, eğer siz bana ümit verdiyseniz, ki siz onu hayatınız boyunca tanıyorsunuz... Open Subtitles ثم فكرت انك لو اعطيتني امل انتي تعرفينه طوال حياتك
    Hayır, hayatınız boyunca onu savunup, onun adına bahaneler uydurdunuz! Open Subtitles لا, أنت تدافع وتقدم أعذارا لأجله طوال حياتك
    Fakat seçiminizi dikkatli yapın çünkü başladığınız işe hayatınız boyunca devam edeceksiniz. Open Subtitles ولكن اختاروا بحرص لأنكم ستبقون في الوظيفة التي تختارونها لبقية حياتكم
    Eğer yazmazsanız, bu işin bir parçası olmadığınıza hayatınız boyunca pişman olacaksınız. Open Subtitles إذا العكس، تحسّروا لبقية حياتكم على عدم المشاركة
    hayatınız boyunca yapsanız bile sizi biraz tedirgin görüyoruz. Open Subtitles دائما اجد نفسي اصبح متوترا حتي لو كنت تفعلها طيلة حياتك اليس كذلك؟
    Siz ikiniz hayatınız boyunca hiç bir şeyi öldürmediniz. Open Subtitles انتم ايها الرفاق لم تقتلوا احد طوال حياتكم
    ...ölüm sizi ayırana dek, hayatınız boyunca birbirinizi sevmeyi ve onurlandırmayı kabul ediyor musunuz? Open Subtitles وتحبان وتحترمان بعضكما طوال حياتكما
    hayatınız boyunca köleydiniz. Artık özgürsünüz. Open Subtitles لقد كنتم عبيدا طيلة حياتكم اليوم أنتم أحرار،
    Yemin ederim, bu hayatınız boyunca duyacağınız en etkileyici şey Ses mi? Open Subtitles أقسم لك ذالك ,سيكون هذا أعمق شيء تسمعه في حياتك المطلقة
    Evet beyler, size hayatınız boyunca yalan söylendi. Open Subtitles أولئك السادة المحترمون الجيدين أنت يجب أن تخبرنا الحكايات عن كل حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus