"hayatlarımızı" - Traduction Turc en Arabe

    • حياتنا
        
    • بحياتنا
        
    • حيواتنا
        
    • أرواحنا
        
    • لحياتنا
        
    • وحياتنا
        
    • حياتينا
        
    • ارواحنا
        
    • بأرواحنا
        
    • وحيواتنا
        
    • قدرا
        
    Bilim hiç tartışmasız hayatlarımızı daha parlak, uzun ve sağlıklı hale getirdi. TED تمكن العلم بلا شك من جعل حياتنا أكثر نوراً، وأطول، وصحية أكثر
    Ve herşeyden öte, bir şekilde alıştığımız politik korku, hayatlarımızı sardı. TED ومعظم هذا، نوع من التطبيع مع الخوف السياسي الذي غزا حياتنا.
    Ama köyümüzün başına yüzyıllardır geldiği gibi hayatlarımızı yeniden kurduk. Open Subtitles ولكن ، كما حدث لقريتنا لقرون عديدة اعادنا بناء حياتنا
    Benden ve arkadaşlarımdan hayatlarımızı bir yalan için riske atmamızı istedin. Open Subtitles لقد طلبتِ منّا أنا وأصدقائي بأنْ نخاطر بحياتنا بناءً على كذبة
    Teal'c Apophis'in hizmetindeydi ama hayatlarımızı kurtardı ve kaçmamıza yardım etti. Open Subtitles تيلك كان في خدمة ابوفيس ولكن انقذ حياتنا وساعدنا على الهرب
    Kimse bizden savaşmamızı istemiyor, biz kendimiz hayatlarımızı ortaya koyuyoruz. Open Subtitles لا أحد يطلب منا الخروج للقتال ووضع حياتنا علي المحك
    Benim derin saygılarımı da kayda ekle. O hayatlarımızı kurtardı. Open Subtitles لو أن احترامي له يهم، فاعلم أنه قد أنقذ حياتنا
    Her yeni gün, çok az zamanımız kaldığı ve ölenlere saygımızı göstermek için, hayatlarımızı dolu dolu yaşamamız gerektiği gerçeğiyle yüzleşiriz. Open Subtitles اننا كل يوم نقابل نفس الحقيقة , ان حياتنا هنا قصيرة ولتشريف السابقين , يحب ان نعيش حياتنا على اكمل وجة
    Böylesine minicik şeylerin kocaman bir karanlık getirmesi çok şaşırtıcı ve hayatlarımızı değiştirmesi. Open Subtitles كم هي غريبة تلك الأشياء الصغيرة يمكن أن تجلب شراً هائلاً وتغيير حياتنا
    hayatlarımızı mümkün olduğunca çok seksi kadın tavlamaya adadık biz. Open Subtitles نحن نكرّس حياتنا لإلتقاط أكبر عدد مُمكن من النساء المُثيرات.
    Bu proje hayatlarımızı tehlikeye attı o yüzden içten içe biliyordum ki kızım Ben'in yanında daha güvenli olacaktı. Open Subtitles لقد وضع هذا المشروعُ حياتنا جميعاً على المحك لذلك أعلمُ من صميمِ قلبي بأنَّها ستكونُ بأمانٍ أكثر مع بين
    Her şeyi mahvettiğini ve hayatlarımızı cehenneme çevirdiğini kabul et artık. Open Subtitles ياصاح, اعترف فحسب بأنك خرّبت الأمر بأكمله وحولت حياتنا لجحيمٍ مشتعلة
    Madem hayatlarımızı bu şarkının üzerine kuruyoruz, en azından kanıt görmek hoş olmazmıydı. Open Subtitles طالما أحنا بنبني حياتنا على الأغنية دي المفروض يعني يكون فيه دليل دليل؟
    hayatlarımızı normale döndüreceğiz. Bu küçük bir aile sırrı olacak. Open Subtitles سنعيد حياتنا إلى طبيعتها، سيكون لدينا هذا السر العائلي الصغير
    Şüphesiz, hayatlarımızı birçok yönden değiştiren etkili, önemli bir an. TED لقد كانت لحظة محورية .. فقد غيرت حياتنا في عدة مناحي
    En başarılı teknoloji yoldan çekilip hayatlarımızı yaşamamızı sağlar. TED وبعض اهم التكنولوجيات .. تدخلت لكي تحسن حياتنا .. وتساعدنا .. وتزيد من كفاءة معيشتنا ..
    Bize hayatlarımızı ve kaderlerimizi en iyi umut ve arzularımız doğrultusunda yansıtmamız için verildi. TED ومتروكة لنا لتشكيل حياتنا ومصائرنا لتعكس أفضل آمالنا وتطلعاتنا.
    Aslında kâinatı kuşatan gelecek şimdiki hayatlarımızı kontrol ediyor olabilir. Open Subtitles في الحقيقة، مستقبل الكون بأكمله قد يكون يتحكم بحياتنا الآن.
    Hepimiz hayatlarımızı tehlikeye attığımızı biliyorduk- öğretmenler, öğrenciler ve anne babalarımız. TED كلنا كنا نعلم أننا نخاطر بحياتنا المعلمين والطلاب وكذلك آبائنا
    hayatlarımızı karşılaştırıyoruz, geçmişimizdeki ufak değişiklikleri bulmaya çalışıyoruz. Open Subtitles انظر,اجلس,نحن نستعيد ذكريات حياتنا نحاول معرفة الاختلافات الصغيرة بين حيواتنا
    insanlığı ve hayatlarımızı ellerine teslim etmemizin karlılığı bu mu yani? Open Subtitles ،علينا أن نعهِد لك بالعالم ،البشرية، و أرواحنا و هكذا تُكافِئُنا؟
    aslında ne kadar muhteşem bir armağan olabileceğini, hayatlarımızı nasıl yaşadığımıza dair nasıl çarpıcı bir içgörü olabileceğini fark ettim. TED ثم أدركت أن هذه التجربة هي هبة رائعة يمكن أن تحدث، يا لها من سكتة للبصيرة عن كيفية عيشتنا لحياتنا.
    Güçlerimizi kullanıyorlar, kardeşliğimizi hayatlarımızı, öldürebilelim diye. Open Subtitles إنهم يستخدموننا للحصول على قوانا وقوى الأخوات أيضاً وحياتنا هذه كلها أصبحت هكذا من أجل أن نستطيع أن نقتل
    hayatlarımızı tehlikeye atma yanlısıyım. Yarım yamalak bir karşılaşmayı kabullenmem. Open Subtitles إنّي أصرّ بوضع حياتينا على المحكّ، لأنّي لا أقبل بأنصاف القتالات.
    Daha fazla zarara uğramadan hayatlarımızı yaşayabilecek miyiz görelim. Open Subtitles دعنا نرى اذا كان يمكننا ان نخوض هذا الى نهاية ارواحنا بدون اية خسائر اضافية
    Biz, kızılderililer için bir değişim gerçekleştirebilmek adına hayatlarımızı ortaya koyduk, ya ölürüz ya da yaşarız. Open Subtitles راهنا بأرواحنا على النجاح. للهنود ألأمريكان ، أما أن نعيش أو أن نموت
    Özgürlüğümüzü ve hayatlarımızı daha güzeli için tehlikeye mi atacaksın? Open Subtitles أنت مستعد للمجازفة بحريتنا وحيواتنا لأجل فرصة لإختيار زوجة أجمل؟
    Asıl sorun birlikte olmamızın hayatlarımızı zorlaştırması. Open Subtitles المشكله ان هذا لم يكن قدرا ولكنك تحاولين جعله قدرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus