"hayatlarının en" - Traduction Turc en Arabe

    • في حياتهم
        
    Ve hatta acı çekiyor olsalar da, hayatlarının en zor zamanlarını yaşıyor olsalar da daha mutlu hissettiklerini söylediler. TED وكذلك احساسهم بأنهم أكثر سعادة على الرغم من أنهم كانوا يتألمون ويواجهون أصعب تحديات في حياتهم
    O yüzden hayatlarının en mutlu günü olması gereken günde gösterilen ilgiyi memnuniyetle karşılaştılar. Open Subtitles وفياليومالذياعتقدواأنهسيكون الأسعد في حياتهم. اصمدي تحملي ياعزيزتي
    Eminim kırıklardır ve... onların hayatlarının en ufak noktasıyla doludurlar. Open Subtitles أظن أنهم مفلسون ومريضون لآخر لحظة في حياتهم
    Tuhaf gelecek ama insanlarla hayatlarının en kötü gününde tanışıyoruz. Open Subtitles أعرف أن هذا غريباً لكن نلتقي الأشخاص في اسوأ يوم في حياتهم
    Bizi de getirmek senin için zor oldu farkındayım ama hayatlarının en güzel gününü geçirdiler. Open Subtitles أعلم إنه كان أمر صعب للغاية لأقناعنا لكنهم حظوا بأجمل الأيام في حياتهم.
    Bizi de getirmek senin için zor oldu farkındayım ama hayatlarının en güzel gününü geçirdiler. Open Subtitles أعلم أنك قد تحملت الكثير لتقنعنا بهذا الأمر، لكنهم قد حظوا بأفضل يوم في حياتهم
    - Birilerinin randevulusunu çalmakla kalmayıp hayatlarının en önemli anında aileni yalnız bırakıyorsun. Open Subtitles بل تخليت أيضاً عن أهلك في أهم حدث في حياتهم
    hayatlarının en kötü haberini vermeniz için. Open Subtitles حتى يمكنك إخبارهم بأسوء خبر في حياتهم كلها
    Her zaman orada gözüken şeylerin, kişilerin hayatlarının en güzel anları, en ideal versiyonları olduğunu düşünürüz. TED تعلمون, نحن دائماً ما نفكر أنه, هنالك هذه النسخ المثالية, الناس فقط يعرضون أفضل الأشياء التي حدثت في حياتهم. لقد ظننت ذلك عدة مرات.
    Oradaki aileler, hayatlarının en kederli günlerini yaşıyordu ve bu nedenle, onlara oğulları veya kızlarına veda edebilecekleri daha huzurlu bir yer sağlamak istedim. TED كانت تعاني هذه العائلات بعض اللحظات القاسية في حياتهم وأردتُ منهم الحصول على مكان أكثر أمنًا حيث يمكنهم أن يقولوا كلمة الوداع الأخيرة لبناتهم وأولادهم الصغار.
    hayatlarının en önemli maçı öncesinde onları terk edersen, kalpleri kırılır. Open Subtitles سيتحطم فؤادهم اذا تخليت عنهم... قبل اكبر مباراة في حياتهم...
    Ne yazık ki Bay Carter, her ikimiz de şunu gayet iyi biliyoruz ki... bu çocukların bazıları bu basketbol sezonunda... hayatlarının en güzel günlerini geçirdi. Open Subtitles لسوء الحظ سيد " كارتر " كلانا يعرف بأن بعض من هؤلاء الأطفال موسم كرة السلة هذا سيكون أهم شيء في حياتهم
    3 yıl önce, hayatlarının en iyi gecesi değildi. Open Subtitles قبل ثلاث سنوات ليس أفضل يوم في حياتهم
    Kesinlikle hayatlarının en güzel zamanlarıydı. Open Subtitles إنه بلا ريب أفضل وقت في حياتهم
    Çünkü bu insanlarla, hayatlarının en kötü günlerinde tanışıyoruz. Open Subtitles لأننا نقابل هؤلاء في اسوأ يوم في حياتهم
    Bu insanlar hayatlarının en kötü gününü yaşadı! Open Subtitles هؤلاء الناس فقط مرّوا بأسوء يوم في حياتهم!
    Ne yazık ki Bay Carter, her ikimiz de şunu gayet iyi biliyoruz ki... bu çocukların bazıları bu basketbol sezonunda... hayatlarının en güzel günlerini geçirdi. Open Subtitles لسوء الحظ سيد " كارتر " كلانا يعرف بأن بعض من هؤلاء الأطفال موسم كرة السلة هذا سيكون أهم شيء في حياتهم حسناً، أعتقد أن هذه هي المشكلة أليس كذلك؟
    hayatlarının en mutlu günü. Open Subtitles هذا هو أسعد يوم في حياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus