Gelecek 10 dakika içinde kendimizi sıklıkla görmezden gelinen hayret verici ve güzel deniz dünyasına daldıracağız. | TED | في الدقائق العشر المقبلة، سوف نزج أنفسنا في العالم المذهل والجميل لعالم البحر الذي غالباً ما يتم تجاهله. |
hayret verici şekilde denizdeki en ağır kılçıklı balık olma rekoru var. | Open Subtitles | إنه لمن المذهل أن هذه السمكة سُجلت على أنها أثقل الأسماك العظمية في البحر. |
Bu, tüm dünyayı etkileyen devasa bir hata, hayret verici derecede absürd bir hata bir şeytanlık dizisi değil. | TED | أعتقد أن هذه مسألة خطأ عالمي مأساوي خطأ سخيف على نحو مذهل أكثر من كونه موجة عارمة من الشر. |
Yarışma, hayret verici bir şekilde bambaşka bir hâl aldı. | Open Subtitles | وفي تغير مذهل للأحداث الشيف جريفين يقوم بأكل وجبته بالكامل |
Aslında idare edebileceğimiz hayret verici yaşam biçimlerine sahibiz. | TED | وفى الحقيقة، فإن لدينا أشكالا مدهشة من الحياة يمكننا التلاعب بها. |
Bazı insanların, paraya bu kadar düşkün olması, hayret verici. | Open Subtitles | إنه لأمر مدهش كيف يؤثر المال على بعض الناس |
Karayip Adaları transatlantiğiyle hayret verici bir başlangıçla profesyonel oldu. | Open Subtitles | عمليات مذهلة على متن الرحلات البحرية في منطقة البحر الكاريبي |
Beni aynı anda hem etkileyip hem iğrendirmen gerçekten hayret verici. | Open Subtitles | إنّه أمر مدهش أن تسحرني و تثير إشمئزازي في آن واحد |
hayret verici... | Open Subtitles | أليس هذا مدهشاً.. |
Bizleri ömür boyu mahvedecek bir darbe aldıktan sonra bile ayakta kalabilmesi hayret verici. | Open Subtitles | الأمر المذهل أنه يستطيع تحمل ضربة كهذه ماكان أحد منا سيتحملها |
Sayfalar bitmeden önce suçluyu bulmaları hayret verici doğrusu. | Open Subtitles | من المذهل كيف يحلون الجريمة دائماً، قبل أن تنفذ الصفحات |
Açılıştaki hayret verici helikopter sahnesinden itibaren dehşete kapılmıştım. | Open Subtitles | منذ المشهد الافتتاحي المذهل للمروحية بدأت أشعر بالرعب |
Ama 2007'de, iki dikkate değer kişi, Japonya'dan Shinya Yamanaka ve Birleşik Devletler'den Jamie Thompson, hayret verici bir buluşa imza attı. | TED | لكن في العام 2007، شخصيتين رائعتين، شينيا ياماناكا من اليابان و جامي تومسون من الولايات المتحدة، قاما بإكتشاف مذهل. |
Herşeye rağmen bana inanıyorsun. Sana verdiğim acıya karşın bunu yapabiliyorsun, hayret verici. | TED | مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل. |
Uzaklardaki bu gezegenlerin çokluğu ve çeşitliliği öyle hayret verici ki, en çok da Goldilocks dediğimiz gezegenleri bulmayı umuyoruz. | TED | إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة |
Bu hayret verici bir sonuçtu: Ortalama insan ortalama makineler, en iyi insan ve en iyi makineleri yeniyordu. | TED | هذه نتيجة مدهشة : رجل عادي وأجهزة عادية يغلبون أفضل رجل، أفضل جهاز. |
hayret verici şeyler yapabilirdik. | Open Subtitles | أنواع الأشياء التى سنصبح. قادرين على فعلها ستكون مدهشة |
İtiraf etmeliyim, bu bayağı hayret verici. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفُ، انها جميلة مدهشة |
Yalan ilişkilerin ne kadar karmaşık olabileceği hayret verici, değil mi? | Open Subtitles | إنه لأمر مدهش ما يمكن أن تصبح عليه العلاقات المخادعة، أليس كذلك؟ |
Hayatta hiç düşünmediğin bir şeyde nasıl bu kadar çabuk yetenekli biri haline dönüştüğünü görmek hayret verici. | Open Subtitles | إنه لأمر مدهش كيف بسرعة شيء لا يمكن التفكير بأنكى قادرة على فعلة . يصبح طريقة حياة. |
İşlerin bozulduktan sonra böyle çabuk boka sarması hayret verici. | Open Subtitles | إنه لأمر مدهش سرعة تتطور الوضع من "حرج" إلى "عاصف مزرٍ" |
Ama bütün bu gelişmelerin ne kadar hayret verici olduğunu takdir etmiyoruz. | TED | ولكننا لا نُقدّر ما حدث لنا من أشياء مذهلة. |
Johnny bir keresinde bana, yirmi metreden çıplak ayakla arabanın üstündeki şişeyi vuran hayret verici bir kızdan bahsetmişti. | Open Subtitles | أخبرني مرة جوني عن فتاة مذهلة إستطاعت أن تصيب علبة فوق غطاء سيارة وهي حافية من على بعد 20 ياردة |
Bu tapınağı bu kadar uzun süre muhafaza etmeniz hayret verici. | Open Subtitles | لوت مدهش أن كنت قد أبقت المعبد على قيد الحياة لفترة طويلة. |