"hayret verici" - Translation from Turkish to Arabic

    • المذهل
        
    • مذهل
        
    • مدهشة
        
    • لأمر مدهش
        
    • مذهلة
        
    • مدهش أن
        
    • أليس هذا مدهشاً
        
    Gelecek 10 dakika içinde kendimizi sıklıkla görmezden gelinen hayret verici ve güzel deniz dünyasına daldıracağız. TED في الدقائق العشر المقبلة، سوف نزج أنفسنا في العالم المذهل والجميل لعالم البحر الذي غالباً ما يتم تجاهله.
    hayret verici şekilde denizdeki en ağır kılçıklı balık olma rekoru var. Open Subtitles إنه لمن المذهل أن هذه السمكة سُجلت على أنها أثقل الأسماك العظمية في البحر.
    Bu, tüm dünyayı etkileyen devasa bir hata, hayret verici derecede absürd bir hata bir şeytanlık dizisi değil. TED أعتقد أن هذه مسألة خطأ عالمي مأساوي خطأ سخيف على نحو مذهل أكثر من كونه موجة عارمة من الشر.
    Yarışma, hayret verici bir şekilde bambaşka bir hâl aldı. Open Subtitles وفي تغير مذهل للأحداث الشيف جريفين يقوم بأكل وجبته بالكامل
    Aslında idare edebileceğimiz hayret verici yaşam biçimlerine sahibiz. TED وفى الحقيقة، فإن لدينا أشكالا مدهشة من الحياة يمكننا التلاعب بها.
    Bazı insanların, paraya bu kadar düşkün olması, hayret verici. Open Subtitles إنه لأمر مدهش كيف يؤثر المال على بعض الناس
    Karayip Adaları transatlantiğiyle hayret verici bir başlangıçla profesyonel oldu. Open Subtitles عمليات مذهلة على متن الرحلات البحرية في منطقة البحر الكاريبي
    Beni aynı anda hem etkileyip hem iğrendirmen gerçekten hayret verici. Open Subtitles إنّه أمر مدهش أن تسحرني و تثير إشمئزازي في آن واحد
    hayret verici... Open Subtitles أليس هذا مدهشاً..
    Bizleri ömür boyu mahvedecek bir darbe aldıktan sonra bile ayakta kalabilmesi hayret verici. Open Subtitles الأمر المذهل أنه يستطيع تحمل ضربة كهذه ماكان أحد منا سيتحملها
    Sayfalar bitmeden önce suçluyu bulmaları hayret verici doğrusu. Open Subtitles من المذهل كيف يحلون الجريمة دائماً، قبل أن تنفذ الصفحات
    Açılıştaki hayret verici helikopter sahnesinden itibaren dehşete kapılmıştım. Open Subtitles منذ المشهد الافتتاحي المذهل للمروحية بدأت أشعر بالرعب
    Ama 2007'de, iki dikkate değer kişi, Japonya'dan Shinya Yamanaka ve Birleşik Devletler'den Jamie Thompson, hayret verici bir buluşa imza attı. TED لكن في العام 2007، شخصيتين رائعتين، شينيا ياماناكا من اليابان و جامي تومسون من الولايات المتحدة، قاما بإكتشاف مذهل.
    Herşeye rağmen bana inanıyorsun. Sana verdiğim acıya karşın bunu yapabiliyorsun, hayret verici. TED مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل.
    Uzaklardaki bu gezegenlerin çokluğu ve çeşitliliği öyle hayret verici ki, en çok da Goldilocks dediğimiz gezegenleri bulmayı umuyoruz. TED إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة
    Bu hayret verici bir sonuçtu: Ortalama insan ortalama makineler, en iyi insan ve en iyi makineleri yeniyordu. TED هذه نتيجة مدهشة : رجل عادي وأجهزة عادية يغلبون أفضل رجل، أفضل جهاز.
    hayret verici şeyler yapabilirdik. Open Subtitles أنواع الأشياء التى سنصبح. قادرين على فعلها ستكون مدهشة
    İtiraf etmeliyim, bu bayağı hayret verici. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفُ، انها جميلة مدهشة
    Yalan ilişkilerin ne kadar karmaşık olabileceği hayret verici, değil mi? Open Subtitles إنه لأمر مدهش ما يمكن أن تصبح عليه العلاقات المخادعة، أليس كذلك؟
    Hayatta hiç düşünmediğin bir şeyde nasıl bu kadar çabuk yetenekli biri haline dönüştüğünü görmek hayret verici. Open Subtitles إنه لأمر مدهش كيف بسرعة شيء لا يمكن التفكير بأنكى قادرة على فعلة . يصبح طريقة حياة.
    İşlerin bozulduktan sonra böyle çabuk boka sarması hayret verici. Open Subtitles إنه لأمر مدهش سرعة تتطور الوضع من "حرج" إلى "عاصف مزرٍ"
    Ama bütün bu gelişmelerin ne kadar hayret verici olduğunu takdir etmiyoruz. TED ولكننا لا نُقدّر ما حدث لنا من أشياء مذهلة.
    Johnny bir keresinde bana, yirmi metreden çıplak ayakla arabanın üstündeki şişeyi vuran hayret verici bir kızdan bahsetmişti. Open Subtitles أخبرني مرة جوني عن فتاة مذهلة إستطاعت أن تصيب علبة فوق غطاء سيارة وهي حافية من على بعد 20 ياردة
    Bu tapınağı bu kadar uzun süre muhafaza etmeniz hayret verici. Open Subtitles لوت مدهش أن كنت قد أبقت المعبد على قيد الحياة لفترة طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more