"hepimizden" - Traduction Turc en Arabe

    • منا
        
    • بقيتنا
        
    • منّا
        
    • فينا
        
    • مننا
        
    • كلّنا
        
    • عنا جميعاً
        
    • أبعدنا كلنا
        
    • نبقيه حيّاً
        
    hepimizden iyiydi. Amına koyduğumun bu yeri için çok iyiydi. Open Subtitles أفضل منا جميعا, أفضل من أن تعيش بهذا المكان اللعين
    Bu, gelişen Amerika'da hepimizden rica edilen ahlaki bir mücadele, solan Amerika'yı sahiplenmemiz için. Raisuddin'in yapmayı denediği gibi. TED إنه تحدي أخلاقي يستجدي كل شخص منا لنهضة أمريكا أن نتبنى أمريكا الذابلة كخاصتنا، كما حاول "ريسدين" أن يفعل.
    O, benden çok daha büyük. Tıpkı insan olmanın amacının hepimizden büyük olması gibi. TED وفي هذا، هي أكبر مني بكثير، تماما كالهدف من كوننا بشر أكبر بكثير منا جميعًا.
    Bunun hepimizden çok senin için daha zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم بأن الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لكِ من بقيتنا جميعاً
    Seni öldürmek beni sevindirmiyor ama Ragnarok hepimizden daha yüce bir olay. Open Subtitles قتلك , ليس فيه اي متعه لكن راجناروك , اكبر منّا جميعا
    Martin, sen David'i hepimizden daha iyi tanıyordun. Open Subtitles مارتين , لقد عرفت ديفيد أكثر من أى واحد فينا
    O yaşlı adamın gelmeye hepimizden çok hakkı var. Open Subtitles نرى جيدا بما فيه الكفاية لكلا منا هذا الرجل العجوز لديه ما يجعله الأفضل هنا
    Sen onu hepimizden iyi anladın sanırım... ama artık her şey bittiğine göre, gerçekten fark eder mi? Open Subtitles أنت تفهمها أفضل منا, ولكن هل يهم ذلك الآن,الموضوع قد إنتهى؟
    Bu yüzden buraya gelirseniz-- tam buraya bugün, okuldan sonra hepimizden yalnızca birer şaplak yiyeceksiniz. Open Subtitles ..و لذا فلو اجتمعتم هنا اليوم بعد انتهاء الدوام الدراسي فسوف تتلقون ضربة واحدة من كل منا
    hepimizden beş kat daha güzel ve iyi yaratılışta olduğun için servetimizi artırma görevi korkarım sana düşecek. Open Subtitles ولأنك أجمل من أى واحدة منا خمس أضعاف ولديك أحلى مكانة فستقع المهمة على عاتقك
    hepimizden bunları takmamız... istendi. Open Subtitles مطلوب منا ارتدائه خمسة عشر قطعه من هذه الشعارات
    Bu arada Samantha en akıllıca şeyin hepimizden uzak durmak ve alışverişe çıkmak olduğuna karar verdi. Open Subtitles الجانب الآخر من المدينة، قررت سامانثا الشيء من الحكمة القيام به هو أن تأخذ استراحة من كل واحد منا وتذهب للتسوق.
    Buna inanmıyorsun. Clark hepimizden çok daha ilgili. Open Subtitles لا تصدق هذا إن كلارك مرتبط بهذا أكثر من أي واحد منا
    Sizi hepimizden daha güçlü varlıklara tapmanıza ikna etmek için geldi. Open Subtitles تم إرساله لإقناعكم بعبادة كائنات.. أقوى منا جميعاً
    Bunu hepimizden birkaç yıl önce Robin Williams keşfetti. TED إستنتج روبين ويليامز ذلك قبل عدة سنوات من بقيتنا
    Bu korsanlar hakkında hepimizden daha çok bilgiye sahip. Open Subtitles يبدو انها اكثر واحدة تعرف عن هذا الجحيم عن المتجولين وعن بقيتنا
    Sen hepimizden daha çok etkileneceksin farkındayım. Open Subtitles أنا اعلم ان هذا يؤثر عليك اكثر من بقيتنا أنا اعلم بذلك
    hepimizden daha güçlü. Bir şekilde yolunu buluyor. Open Subtitles إنّه أقوى من أي واحد منّا, يستطيع إيجاد طريقة معيّنة
    ...ona bu yaratığın hepimizden daha gelişmiş olduğunu söyledim. Open Subtitles أخبرتهم أن ذلك الكائن أكثر تطوراً من أيَ منّا.
    O dili hepimizden daha iyi biliyor. Open Subtitles إنها تعرف هذه اللغة أكثر من أي واحد فينا
    Şaka yapıyorsun Sen hepimizden daha uzun yaşayacaksın Open Subtitles . أنتى تمزحى . أنتى ستعيشى أطول مننا كلنا ، رغم أنفسنا
    Oh, iyi bir şey değil hepimizden. Open Subtitles أوه، حَسناً، مرحبا بكم مِنْ كلّنا.
    O tehlikeli ve bundan böyle hepimizden uzak durması gerekiyor. Open Subtitles حسنأً، إنها خطيرة وتحتاج أن تبقي بعيداً عنا جميعاً من الآن فصاعداً
    hepimizden faydalandın ve sen sadece acınacak halde, iktidarsız bir adamsın! Open Subtitles أبعدنا كلنا, تصبح مجرد رجل مثير للشفقة, عاجز جنسياً
    Çünkü hepimizden çok daha uzun süredir bu adada bulunuyor çünkü ihtiyacımız olan bilgiye sahip, çünkü çenesi hariç tamamen zararsız. Open Subtitles نبقيه حيّاً لأنّه أمضى على هذه الجزيرة أكثر بكثير من أيّ منّا لأنّ لديه معلومات نحتاجها ولأنّه غير مؤذٍ البتّة بغضّ النظر عن لسانه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus