"her şey çok" - Traduction Turc en Arabe

    • كل شيء كان
        
    • كل شيء على ما
        
    • كل شئ كان
        
    • كان كل شيء
        
    • كل شيء أصبح
        
    • كلّ شيء كان
        
    • لقد حدث الأمر
        
    • كل شيء يبدو
        
    • كل شئ يبدو
        
    • الأمور كانت
        
    • يبدو كل شيء
        
    • كانت الأمور تسير
        
    • كل شيء سيكون على ما
        
    • فكل شيء يبدو
        
    • بالرغم من أنه غير
        
    Her şey çok hızlı hareket ediyordu. Arabalar hızlıydı. İnsanlar, argo. Open Subtitles كل شيء كان يتحرك بسرعة، السيارات تتحرك بسرعة، البشر ، اللهجة
    Şansımız yaver gidiyor. Çıkmaya başladığımızdan beri Her şey çok güzel. Open Subtitles المزيد من الحظ الجيد, كل شيء كان على ما يرام منذ ان بدأنا في الخروج
    Evet. Hayır, dostum, aslında, ilk kez Her şey çok güzel. Open Subtitles أجل ، لا ، صديقي ، في الحقيقة ، لأول مرة كل شيء على ما يرام
    Sarhoş olmasaydın Her şey çok güzel olacaktı. Open Subtitles كل شئ كان سيسير على ما يرام إذا لم يصيبك الثمل
    Her şey çok tuhaftı ama daha da tuhaf olaylar yaşanacaktı. Open Subtitles كان كل شيء غريب. لكن الأشياء الأكثر غرابة لم تأت بعد.
    Kevin burada çalıştığını bildiği için Her şey çok daha normal bir hâle girdi. Open Subtitles معك حق، كل شيء أصبح طبيعي منذ علمه بعملك هنا
    Her şey çok açıktı ve şöyle düşündüm, Open Subtitles كل شيء كان باهرا جدا و اتذكر انني كنت افكر
    Çıkıp gelmeseydi Her şey çok daha iyi olacaktı. Open Subtitles كل شيء كان سيكون على ما يرام لو فقط لم يحضر
    Her şey çok hızlı ilerliyordu, kutlayacak zamanımız bile yoktu. Open Subtitles كل شيء كان يسير بسرعة لدرجة أن لديهم الوقت بالكاد للاحتفال.
    Hayatın tehlikedeydi, Her şey çok hızlı gelişti o kadar hızlıydı ki kendini yargılamayı bırak artık. Open Subtitles كنتَ في موضعٍ يهدد حياتك كل شيء كان يتحرك بسرعة كبيرة و لا لحظة لتفكر فيها
    'Her şey çok iyi gidiyordu, ta ki Jhumki bir gün aniden bayılana kadar.' Open Subtitles كل شيء كان على مايرام ، إلى أن فقدت جومكي الوعي في يوم من الأيام
    Peki, belki başlangıçta şüphelerim oldu ama sonunda Her şey çok güzel oldu. Open Subtitles كل الحق، حسنا، وكان ل ربما شكوكي في البداية... ... ولكن كل شيء على ما اتضح حقا، لطيف حقا.
    Eğer bunu yapabilirsek, bence Her şey çok güzel olacak. Open Subtitles ،وإذا قمنا بهذا سيمر كل شيء على ما يرام
    Şimdi Her şey çok karışık. Open Subtitles كل شيء على ما متشابكة حتى الآن.
    Sarhoş olmasaydın Her şey çok güzel olacaktı. Open Subtitles كل شئ كان سيسير على ما يرام إذا لم يصيبك الثمل
    Her şey çok korkunçtu. Tam bir katliamdı. Open Subtitles اعني ان كل شئ كان فظيعا لقد كانت مذبحه
    Burada Her şey çok iyi gidiyordu, hiç aklıma gelmedi. Open Subtitles بصراحة, كان كل شيء بخير لذا لم يخطر على بالي
    Ne yapacağımı bilmiyorum. Her şey çok kötü gidiyor. İnsanlara ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Open Subtitles كل شيء أصبح سيىء لاأعلم ماذا أقول لهؤلاء الأشخاص
    Her şey çok sesiz ve sakindi. Sonra hatırladım ki, seni ne kadar özlediğimi. Open Subtitles كلّ شيء كان سلمي وهادىء عندها أدركت كم اشتقت إليك
    Her şey çok ani gelişti. Sonra rapor edecektim. Open Subtitles لقد حدث الأمر سريعاً و لكنني سأقدم تقريراً بعد انتهائنا
    Buradan bakınca Her şey çok büyük ve çok hızlı yaklaşıyor gibi. Open Subtitles من فوق هنا , كل شيء يبدو كبير جدا وقادم بسرعة جدا
    Gençken gördüğün şey odur Her şey çok yakın görünür. Open Subtitles هذا ما ترينه في شبابك كل شئ يبدو قريب جداً
    Her şey çok rahattı o zamanlar, ama aynı zamanda da zor. Open Subtitles الأمور كانت سهلة في ذلك الزمن لكن قاسية كذلك
    Artık isimleri olduğundan Her şey çok gerçek geliyor. Open Subtitles أتعلمين ما الأمر الغريب؟ الآن وقد أصبح لهما اسمان، يبدو كل شيء حقيقياً للغاية
    Her şey çok güzeldi. Open Subtitles لقد كانت الأمور تسير على نحو رائع
    Her şey çok güzel olacak. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام حسنا كل شيء سيكون على ما يرام
    Sakın endişelenmeyin. Beni giydirmek çok kolaydır Bana Her şey çok yakışır. Open Subtitles ولا تقلق، من السهل تصميم ملابسي فكل شيء يبدو جيداً علي
    Olup biten Her şey çok çirkindi. Open Subtitles بالرغم من أنه غير سار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus