"her şeyden daha fazla" - Traduction Turc en Arabe

    • أكثر من أي شيء
        
    • أكثر من أى شئ
        
    • أكثر من أيّ شيء
        
    • أكثر مِنْ أيّ شيء
        
    • أكثر من أي شئ أخر في
        
    • أكثر من أي شئ في
        
    • اكثر من اي شيء
        
    Müzik hayatınızı değiştirebilir, hem de her şeyden daha fazla. TED الموسيقى يمكن أن تغير حياتك أكثر من أي شيء آخر
    Babam bana ellerimi nasıl kullanacağımı öğretmemiş olabilir, ama kalbimi nasıl kullanacağımı öğretti ve bu onu her şeyden daha fazla erkek yapıyor. TED فبينما لم يعلمني والدي كيفية استخدام يديّ، علمني كيف أستخدمُ قلبي، وبالنسبة لي جعله هذا أكثر من أي شيء رجلًا.
    Benim bulunduğum konuma gelmeyi her şeyden daha fazla istiyorsun. Open Subtitles تريده أكثر من أي شيء أن تجلس حيث أنا جالس الآن
    Bununla hayatımda yaptığım her şeyden daha fazla iftihar ediyorum. Open Subtitles انا فخور بهذا أكثر من أى شئ أخر قمت به فى حياتى
    Bu dünyada her şeyden daha fazla istediğin şey ne? Open Subtitles ما الذي تريدة أكثر من أيّ شيء في العالم؟
    Seni ve kardeşini, dünyadaki her şeyden daha fazla seviyorum... ve ölürüm de sizi yalnız bırakmam. Open Subtitles انا أَحبُّك انت وأخاك أكثر مِنْ أيّ شيء في هذا العالمِ و سَأَمُوتُ من أجلك لو تطلب الأمر لَكنِّي لَنْ أتركك لوحدك الآن
    Sorun yok. Ama en çok istediğim şey her şeyden daha fazla istediğim şey son bir eğlence yaşamak. Open Subtitles لا بأس, ما أرغب به أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Ama ayağa kalkıp beni yaptığım her şeyden daha fazla gururlandıracak bir şekilde atını sakinleştirdi. Open Subtitles لكنها نهضت وهدأت من روع الحصان ما فعلته هذا جعلني فخوراً أكثر من أي شيء فعلته بحياتي
    Ancak onları her şeyden daha fazla korkutan ise bir noktada, yarın ya da bundan bir ay sonra, sağlıklarının hayatlarının ve bakımlarının kontrolünü kaybedecek olmaları ihtimaliydi. Ve başkalarına bağımlı hale gelecek olma ihtimali, işte korkunç olan buydu. TED ولكن ما يخفيهم أكثر من أي شيء آخر هو إحتمالية أنه وعند نقطة معينة في الغد أو بعد شهرِ من الآن سيفقدون السيطرة على صحتهم، وعلى حياتهم وعلى رعايتهم الصحية. وسيصبحون معتمدين على غيرهم، وهذا مروع.
    İşine diğer her şeyden daha fazla değer verir. Open Subtitles انه يُقدر عمله أكثر من أي شيء آخر
    Bunda her şeyden daha fazla kalori var. Open Subtitles بها سعرات حرارية أكثر من أي شيء
    Bu firmada her şeyden daha fazla önem verdiğimiz şey bağlılıktır ve bu nedenle-- Open Subtitles وتبدأين شركتُكِ الخاصة الأن الشيء الذي نحن بحاجة إلى تقديره أكثر من أي شيء في هذه الشركة هو التماسك، وهذا هو السبب الوحيد
    Seni dünyadaki her şeyden daha fazla seviyorum. Open Subtitles أنا أحبكِ أكثر من أي شيء في الحياة.
    Bunu hayatımda tecrübe ettiğim her şeyden daha fazla sevdim. Open Subtitles أحببته أكثر من أي شيء جربته في حياتي.
    Bu dünyadaki her şeyden daha fazla. Open Subtitles أكثر من أي شيء في العالم
    Seni dünyadaki her şeyden daha fazla seviyorum, tatlım. Open Subtitles أحبكِ أكثر من أى شئ فى الدنيا ياحبيبتى
    İnsan olmayı özledim. Dünyadaki her şeyden daha fazla özledim. Open Subtitles وأفتقد ذلك أفتقده أكثر من أيّ شيء في العالم
    Seni dünyadaki her şeyden daha fazla seviyorum. Open Subtitles أحبّك أكثر مِنْ أيّ شيء في هذا العالَم
    Bu da canımı dünyadaki her şeyden daha fazla acıtıyor. Open Subtitles أنة يؤلمني أكثر من أي شئ أخر في العالم أجمع
    Neredeyse dünyadaki her şeyden daha fazla. Open Subtitles تقريبا أكثر من أي شئ في العالم
    Ama devam etmelisin, etmelisin; çünkü bunu her şeyden daha fazla seviyoruz. Open Subtitles ولكن يمكنك أن تفعل ذلك ويمكنك أن تفعل ذلك لأن لاننا نحبها اكثر من اي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus