"her günün" - Traduction Turc en Arabe

    • من كل يوم
        
    • أن كل يوم
        
    her günün her dakikası katlandığım acı hakkında bir şeyler biliyorsun artık. Open Subtitles الآن تعلمين شيئاً عن المعاناة التي تحملتها كل دقيقة من كل يوم.
    O ve Yasemin tetikte olmalıydılar her günün her dakikasında. Open Subtitles هو و ياسمين كانا يجب أن يكونا متأهبان كل دقيقة من كل يوم
    Son sayfanın son noktası konulana kadar her günün her dakikası size yardım etmek için hazır olacağım. Open Subtitles و الآن سأكون بجوارك كل دقيقة من كل يوم حتى ضبط علامات الترقيم بآخر صفحات الكتاب
    Ölüm hakkındaki güzel şeylerden biri de... her günün güzel görünmesidir. Open Subtitles أحد أجمل الأمور بشأن الموت هو أن كل يوم يبدو جميلا
    Bir ailen olması her günün mükemmel geçeceği anlamına gelmez. Open Subtitles لكن حصولك على عائلة لن يعني أن كل يوم سيصبح نزهة
    O andan başlayarak çok korkunç bir semptomu her günün her saatini ve her dakikasını tüketecek şekilde yaşayacaktım. Open Subtitles لقد إنتهى أمرى من هذه اللحظة وما بعدها, سأعانى من علامات الخوف الدائم سوف تقوم بإستهلاك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم
    Ama aynı zamanda her günün, her dakikanın tadını çıkaracağım. Open Subtitles ولكن في الوقت الحاضر, أنا سأستمتع بكل لحظة بكل لحظة من كل يوم
    Ben de seninle aynı yollardan geçtim. her günün her saatini dolu dolu geçirdim. Open Subtitles مررت بمثل ما مررت به أنت، و عملت بجد كل ساعة من كل يوم.
    Fakat o silahlar gerçekten benim için bir mesajdı. Ve bana hiç el kaldırmamış olsa da hayatım çoktan her günün her dakikası ciddi tehlike altındaydı. TED ولكن تلك المسدسات كانوا بالحقيقة رسالة لي، وبالرغم من أنه لم يرفع يد علي، حياتي كانت قد أصبحت في خطر كبير في كل دقيقة من كل يوم.
    her günün her anını bitiş çizgili bir yarışa dönüştürürüz. Öyle bir bitiş çizgisi ki, asla varamayız, ancak yine de bir bitiş çizgisi. TED نحول كل لحظة من كل يوم إلى سباق للوصول إلى خط النهاية. خط النهاية، بالمناسبة ،الذي لا نصل إليه أبداً, لكن بالرغم من ذلك فإنه خط نهاية.
    her günün ilk beş dakikasında, onun öldüğünü unutuyorum. Open Subtitles لأول خمس دقائق من كل يوم أنسى بأنه مات
    Geçen her günün her saatinde seni çok özledim. Open Subtitles لقد إشتقت إليكِ، في كل ساعة من كل يوم.
    her günün her saatini bir tedavi aramakla geçirdi. Open Subtitles لقد قضي كل ساعة من كل يوم يبحث عن علاج
    her günün, her anı ne istediğimi. Open Subtitles ما اريد القيام به في كل ثانية من كل يوم
    her günün kıymetini biliyorum. Open Subtitles أنا ضغط على كل قطرة من كل يوم واحد.
    her günün, her saniyesi seni sevdim. Open Subtitles احببتك في كل ثانيه من كل يوم
    Sence Ay, her günün bize bir güzellik... sunabileceğini hatırlatmak için... kötü zamanlarımızda bile her gece çıkan büyülü bir şey mi? Open Subtitles أتظن أنه قطعة من السحر يظهر كل ليلة حتى في الأوقات العصيبة ليذكرنا أن كل يوم يحمل الجمال بين طياته؟
    Yanına git ve her günün bir lütuf olduğunu söyle. Open Subtitles حسناً، ادخل إليها و اخبرها أن كل يوم نعمة
    İkimizde her günün son günümüz olabileceğini biliyorduk. Open Subtitles كلانا يعرف أن كل يوم نكون مع بعض من الممكن أن يكون الأخير.
    Hafta sonu da aynı, neden her günün aynı geçtiğine hiç şaşmamalı. Open Subtitles هذا هو الشيء نفسه في نهاية كل أسبوع لا عجب أن كل يوم يبدو نفسه
    her günün bize bir güzellik sunabileceğini hatırlatmak için. Open Subtitles ليذكرنا أن كل يوم يحمل الجمال بين طياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus