"her iki şekilde" - Traduction Turc en Arabe

    • في كلا الحالتين
        
    • كلتا الحالتين
        
    • في كلتا
        
    • وفي كلا الحالتين
        
    • مطلق الأحوال
        
    • على كلا الحالتين
        
    • الطريقتين
        
    Her iki şekilde de, bunun iş teklifiyle bir alakası yok. Open Subtitles في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي
    Bak, hedef de olsan suç ortağı da Her iki şekilde de seni Cley'e teslim edene kadar olduğun yerde duruyorsun. Open Subtitles انظر ، اما انك الهدف او انك متواطىء لكن في كلا الحالتين ، ستبقى في مكانك حتى نقوم بتسليمك لكلاي
    Her iki şekilde de, hayatım fena bir halde ve skandal fikrinden nefret etsem de şantajın gölgesi ondan daha korkunç. Open Subtitles في كلا الحالتين ستكون حياتي في مأزق ومع أنني أكره فكرة الفضيحة إلا أن التعرض لإبتزاز مستمر أسوأ بشكل ما
    Doğru karar ver. Her iki şekilde de oyun devam edicek. Open Subtitles اختر بحكمة فى كلتا الحالتين ستكمل اللعبة
    Her iki şekilde de yetersiz görünürüm ve o da yayımcı olur. Open Subtitles في كلتا الحالتين، مصيري أن أبدو عاجزاً وهي تنال وظيفة الناشر
    Her iki şekilde de, bir hafta içinde biliyor olacaksın. Open Subtitles وفي كلا الحالتين, ستعرفُ الإجابةَ في غضونِ إسبوعٍ
    Her iki şekilde de en iyi adamlarımızı göndermezsek onları bulamayız. Open Subtitles في مطلق الأحوال لن نجدهما إلّا إذا أرسلنا أفضل رجالنا للبحث.
    Her iki şekilde, vücut ısısını 36 derecenin üstüne çıkaramazsak bir anlamı olmayacak. Open Subtitles على كلا الحالتين ان لم نوصل درجة حرارته لأعلى من 95 فلن يكون الامر مهما
    Her iki şekilde de, ihtiyacımız olan bilgiyi elde ederiz. Open Subtitles و بكلتا الطريقتين , سنعرف المعلومات التى نريد
    Her iki şekilde de onu yiyecekler. TED في كلا الحالتين كانوا سيأكلونها.
    Her iki şekilde de o adın niteliklerini alacaktır. Open Subtitles في كلا الحالتين سيحمل صفات ذلك الاسم
    Her iki şekilde, bakmaya değer. Open Subtitles في كلا الحالتين أنه يستحق المحادثة
    Her iki şekilde de çıkmazdayım. Bunu göremiyor musun? Open Subtitles في كلا الحالتين أنا عالقة هنا اترى هذا؟
    Her iki şekilde de, birinin beni sakinleştirmesi lazım. Open Subtitles في كلا الحالتين سأحتاج بعض المواساة
    Her iki şekilde de, tüm soruşturma süresince sizi yarış pistlerinden men ediyorum. Open Subtitles في كلتا الحالتين في إنتظار إجراء تحقيق كامل
    Her iki şekilde de, bir taksici olarak harcanıyorsun. Open Subtitles في كلتا الحالتين أنت تهدر وقتك كسائق سيارة أجرة
    Her iki şekilde de hasta kazanır. Open Subtitles وفي كلا الحالتين, المريض هو من يفوز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus