"herkesin içinde" - Traduction Turc en Arabe

    • في العلن
        
    • أمام الجميع
        
    • في مكان عام
        
    • علنا
        
    • علانية
        
    • على الملأ
        
    • داخل كل
        
    • أمام الملأ
        
    • منهم كلهم
        
    • في الأماكن العامة
        
    • أمام العامّة
        
    • بداخلنا جميعا
        
    • داخل كلّ
        
    Ve bu ışık prototipini ilk kez burada herkesin içinde gösteriyorum. TED وانا اعرض هذا في العلن لاول مرة هذا موضِّح الضوء المرئي
    Hayır, bence bunu evinin mahremiyetinde yapıyorsan sorun yok, ama herkesin içinde emzirme kesinlikle mide bulandırıcı. Open Subtitles أن فعلت هذا في حرمة بيتك فليكن لكن الرضاعة في العلن مقرفة
    Ve haberiniz olsun, ikinizden biri bana herkesin içinde "babaanne" demeye kalkarsa, silahıma davranırım. Open Subtitles واذا دعوتماني بالجدة أمام الجميع سأستخدم مسدسي
    Pekâlâ, neden bana bu şarkıyı herkesin içinde söyleyemiyorsun? Open Subtitles لماذا لم تقومي بغناء هذه الأغنية لي أمام الجميع ؟
    Yanlış olduğunu düşünsemde herkesin içinde emziriyorum. Open Subtitles أنا أُرضع في مكان عام على الرغم من أنه خطأ
    Sanırım herkesin içinde kullanmazsan, sorun olmaz. Open Subtitles حسنا ، أعتقد بأنك أذا لم تستخدمها علنا فالامر بخير
    Çünkü daha 18 yaşında bir kızım ve beni herkesin içinde ağlattın. Open Subtitles لأني مراهقة تبلغُ ال 18 و أنتَ جعلتني أبكي في العلن.
    Çünkü herkesin içinde bana anne dersen, seni yumruklarım. Open Subtitles لأنك إذا ناديتني أمي في العلن فسوف أضربكِ
    -Sen kim oluyorsun da beni herkesin içinde küçük düşürüyorsun. Open Subtitles من تفكر في نفسك بحق الجحيم؟ إحراجي في العلن ؟ لو لديك مشكلة في النفقة
    Kendimi daha da utandırmak için şimdi de herkesin içinde jimnastik yapacağım. Open Subtitles ولأزيد من إحراجي، الآن سأقوم بالتمارين الرياضية في العلن.
    Beni burada, herkesin içinde yapmak zorunda bırakma. Open Subtitles لا تجعليني افعلها هنا فالخارج , ليس أمام الجميع ؟
    herkesin içinde bana yumuşak bir erkekmişim gibi davrandın. Open Subtitles عاملتني كأنني ضعيف أمام الجميع
    -Ona herkesin içinde böyle davranman şart mıydı? Open Subtitles هل كان عليك توبيخه أمام الجميع هكذا ؟
    Bak, çok ilginç bir konuşmaydı ve herkesin içinde seni utandırmayı gerçekten istemiyorum, ama... Open Subtitles أصغِ، كانت تلكَ خطبة مثيرة حقّاً ولا أريد فعلاً أن أحرجكَ أمام الجميع لكن...
    Kaç kişi olursalar olsunlar, öğlen vakti herkesin içinde saldırmazlar. Open Subtitles أيمكن أن يكون فخاً ؟ ! حتى وإن كانوا هم ، فلن يفعلوا شيئاً في مكان عام وفي وقت الظهيرة
    İnan bana, bu seni herkesin içinde küçük düşürmek için değil. Open Subtitles صدقيني هذا لا يعني أني أهينك علنا
    Tanrı'yı herkesin içinde alenen inkâr edip imanından vazgeçmiş ve şu an bir Japon olarak yaşıyor. Open Subtitles لقد أنكر الرب علانية. وتخلى عن إيمانه ويحيا الآن كأحد اليابانين.
    herkesin içinde onu reddediyormuş gibi davranıyordu ama yalnızlarken, eski aşkları yeniden alevleniyordu. Open Subtitles على الملأ كانت تدعي أنها ترفضه لكن في الأوقات الخاصة، كانت الشرارة القديمة تستعيد نورها
    herkesin içinde iyiliğin olması gerektiğini biliyorum, ...ama bazen bunu görmek zor oluyor, ...bu bana umut verdi. Open Subtitles اعلم بوجود خير داخل كل انسان, ولكن احيانا يصعب عليك رؤيته لذلك يعطينا هذا بعض الامل
    Kızkardeşinin kıyafetlerini giyip herkesin içinde gezineceğim. Open Subtitles سأقوم باستعارة ملابس أختك وأرتديها أمام الملأ
    herkesin içinde, senin bunun garip olduğunu düşünmediğine inanamıyorum. Open Subtitles , لا أصدق أنه أنتِ منهم كلهم لا تظنين أن هذا غريب
    herkesin içinde düşüp duruyormuş. Doktora gitmesini söyledim. Open Subtitles لقد قالت إنها أصيبت بمرض وجعلها تسقط في الأماكن العامة
    Yüzüne karşı onu aşağılıyorlardı... herkesin içinde. Open Subtitles قاموا بإهانته، وجهاً لوجه... أمام العامّة.
    Gizliden gizliye, içimizdeki canavarın, herkesin içinde olduğunu görmek istiyoruz. Open Subtitles نحن في خفية نأمل ان نرى ان الوحش الذي في كل واحد منا يكون بداخلنا جميعا
    herkesin içinde kontrol edilemeyen bir karanlık korkusu vardır. Open Subtitles لكن داخل كلّ منا خوفُ خارج السّيطرةُ مِنْ الظلامِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus