"hiç adil" - Traduction Turc en Arabe

    • عدلاً
        
    • عدلا
        
    • من العدل
        
    • ظلم
        
    • من الظلم
        
    • ظُلم
        
    • عدلاَ
        
    • عادلا
        
    • ليس بعدل
        
    • ليس عادل
        
    • فرصة عادلة
        
    • عادل إطلاقًا
        
    • لا شيء من هذا عادل
        
    • العادل
        
    • الأمر غير
        
    - İnsanların zihnini okuyup cevapları bulman hiç adil değil. Open Subtitles لماذا تقولين هذا؟ , قراءة أفكار الناس هذا ليس عدلاً
    Bu hiç adil görünmüyor. Ve size saldırmayacağım. Hepimiz tarafından saldırıya uğramış hissetmenizi istemiyorum, yani şahsım adına konuşuyorum. Open Subtitles هذا ليس عدلاً أنا لا أيد توجيه الإتهامات إليك ولا أريدك أن تشعر بذلك لذى سأقول أني أننا المذنبه
    Doktor Bey, bu hiç adil değil. Open Subtitles هل تعرف أيها الطبيب حقاً ، إنه ليس عدلاً
    Düzeltebilmek için her şeyi yaptı, hayatını tehlikeye attı bu hiç adil değil! Open Subtitles ضحت بكل شئ لتنقذ الموقف , لقد خاطرت بحياتها ان هذا ليس عدلا
    Her seferinde benim kazanmam hiç adil değil, değil mi? Open Subtitles ليس من العدل أن أربح طوال الوقت، أليس كذلك؟
    Bu hiç adil değil. Ben, o tarzda habercilik yapmam. Open Subtitles لا,ذلك ليس عدلاً,لأن هذا ليس نوع الصحافة التي أمارسها
    Eh, bu hiç adil değil. Sen küre izin verilmez Open Subtitles جسناً ، هذا ليس عدلاً ليس مسموحاً أن تنتقل إلى هنا
    Avvv! Bu adil değil. hiç adil değil. Open Subtitles ذلك ليس عدلاً ليس عدلاً على الإطلاق، هذه سخافة
    Ama Meteor taşlarından etkilenenleri, suçlaman hiç adil değil. Open Subtitles ولكن ليس عدلاً أن تغضبي من كل من تأثروا بالنيازك
    Bu hiç adil değil! James'i önemsiyorum. Çok fazla. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , لقد أحببته مرة واهتممت به كثيراً
    Ama artık yalnızım. Bunu sevmiyorum. hiç adil değil ve bundan nefret ediyorum! Open Subtitles لكنني وحيد الآن، وأنا أكره هذا هذا ليس عدلاً
    eminim, aileme yrdım etmek için doğru olan şeyi, ne kadar .... çok yapmak istesem de bu bana hiç adil gelmiyor. Open Subtitles انا كذلك وبقدر ماأريد فعل ذلك اريد مساعدة عائلتي فقط انه ليس عدلاً
    Tamam, hazır değildim, ve bu hiç adil değil. Open Subtitles حسناً, لم أكن مستعداً و هذا ليس عدلاً و ماذا عنك؟
    Ama bu hiç adil değil. Neden kiliseye gitmek zorundayız? Open Subtitles لكنه ليس عدلا ، أعني لما يتوجب علينا الذهاب للكنيسة ؟
    Bu hiç adil değil. Asıl ben hep yiyecek şeklinde bir araba sürmek istiyordum. Open Subtitles كلا هذا ليس عدلا لطالما تمنيت أن أقود سياره على شكل مشهيات
    hiç adil değil, Malvolio.o. Open Subtitles أنه فقط ليس عدلا انتظر ثلاث سنوات ونصف لأوليفيا
    Erkeklerin eve gelip yardımcı olmalarına gerek yok. Bu hiç adil değil. Open Subtitles ليس من العدل ألاّ يساعد الأولاد في أعمال المنزل
    Bizi Ted ve Victoria ile karşılaştırman hiç adil değil. Open Subtitles حسناً .. انه ليس من العدل ان نقارن انفسنا بتيد و فكتوريا
    Bu hiç adil değil biliyorsun ben bütün gün okuldayken sen burada oturup istediğini yapabiliyorsun. Open Subtitles هذا ظلم, تعلم, عليّ الذهاب للمدرسة، وأنت تضطر للجلوس هنا. وتفعل ما يحلو لك طوال اليوم.
    Evin dışında çalışan personelin köy için oynaması hiç adil değil. Open Subtitles من الظلم جداً أن العاملين خارج المنزل يلعبون مع القرية
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles هذا ظُلم
    Senden yapmanı istediğim şey hiç adil değil. Open Subtitles ما طلبت منك ليس عدلاَ أليس كذلك ؟
    - Neden yapamazmışım? - Çünkü bu hiç adil değil. Open Subtitles لماذا لا , لماذا لا استطيع لأن هذا ليس عادلا
    Zamanla hepsini unutacağım ama şu an için, bu hiç adil görünmüyor. Open Subtitles سأفقد كل ذاكرتي في النهاية ..لكن في الوقت الحاضر هذا ليس بعدل
    Ben bazı şeylere çok uğraşırken senin hemen ayağına gelmesi hiç adil eğil. Open Subtitles تعلم، انه ليس عادل بأن اعمل بجد لهذه الاشياء وتأتي لك جدا بسهل.
    Yani, tek söylediğim, bana hiç adil bir şans tanımadınız. Open Subtitles كل ما أقوله أنكم لا تعطوني فرصة عادلة أبدا
    - hiç adil değil. - Tamam... Open Subtitles غير عادل إطلاقًا - حسنًا -
    - hiç adil değil. - Evet. Open Subtitles تعلم, لا شيء من هذا عادل نعم
    - Oh, Benim umrumda bile değil... ancak bu yaptıkları anneme karşı hiç adil değil. Open Subtitles أنا لا آبه لذلك لكنه ليس بالشيء العادل بالنسبة إلى أمي
    Kefaretini ödeyeceği suçların onun hatası olmayışından dolayı bu durum bize hiç adil gözükmemektedir. Open Subtitles يبو لنا الأمر غير عادل لانه يقوم بالتكفير عن تصرفات لم تكن غلطته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus