"hiçbir şeyin" - Traduction Turc en Arabe

    • لا يوجد شيء
        
    • أن لا شيء
        
    • ولا شيء
        
    • لديك أي شيء
        
    • لأي شئ
        
    • أيّ شئِ
        
    • أن لاشيء
        
    • أنّ لا شيء
        
    • لايوجد شيء
        
    • لا شيء من
        
    • شيء مما
        
    • بأن لا شيء
        
    • أنه لا شيء
        
    • أن أي شيء
        
    • أي شيء يمكن أن
        
    Babam bana hiçbir şeyin, hatta İncil'in bile temiz kalamadığını öğretti. Open Subtitles ابي علمني انه لا يوجد شيء مطلق ليس حتى في الانجيل
    Bildiğim tek şey hiçbir şeyin ışık hızından daha hızlı olmadığı yani sakinleşebilirsin. Open Subtitles كل ما أعلمه أن لا شيء يسبق سرعة الضوء لذا علينا أن نسترخي
    Bu büyütülecek bir şey değil ve istemediğin hiçbir şeyin içinde olmazsın, tamam mı? Open Subtitles هذه ليس قضية كبيرة ولا شيء سيحدث أنت لا تريدينه أن يحدث، جيد؟
    Kocaman kalçaların var, söyleyecek ilginç hiçbir şeyin yok, TED لديك أرداف كبيرة، وليس لديك أي شيء مهم لتقوليه،
    Bu apartmanda mahvettiği hiçbir şeyin parasını ödemedi. Open Subtitles هي لَيْسَ لَها ذات راتبُ لأي شئ آخر حطّمتْ في هذا المركّبِ.
    Kız kıza geçireceğimiz hafta sonunu hiçbir şeyin mahvetmesini istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أيّ شئِ يؤدي لتَخريب عطلة نهاية إسبوعِ.
    hiçbir şeyin bedava olmadığının farkındayım. Meslektaşlar arasında bile. Open Subtitles وأنا أدرك أنه لا يوجد شيء مجاني في هذا العالم ، حتى بين الزملاء
    Yaşlanmanın bir iyi tarafı da hiçbir şeyin seni artık şaşırtmaması. Open Subtitles حسنا, الشيء الجيد عندما تكون كبير في السن انه لا يوجد شيء يفاجئك بعد الآن
    Söyleyeceğim hiçbir şeyin durumu düzeltemeyeceğinin farkındayım. Open Subtitles أدرك انه قد لا يوجد شيء أستطيع قوله لتصحيح هذا الأمر
    O kadar mutluydu ki, ona hiçbir şeyin zarar veremeyeceğini söylerdi. Open Subtitles لقد كان سعيداً جداً، قال أن لا شيء يُمكن أن يؤذيه
    Bu konuyu, hiçbir şeyin değişmediğini göstermek için açtık. Open Subtitles و قد ذكرنا الموضوع فحسب لنقول أن لا شيء قد تغير فعلا
    Avusturya'da hiçbir şeyin değişmediğini gösterecek. Open Subtitles و هذا سيبرهن أن لا شيء في النمسا قد تغير.
    Sanki dünyanın sonu gelmiş de, hiçbir şeyin önemi yokmuş gibi. Open Subtitles لعنة حقيقية .. كأنها نهاية العالم ولا شيء يهُم
    Oğullarımın da benim gibi olmalarından ve hiçbir şeyin yoluna girmeyeceğinden korkuyorum. Open Subtitles وأخشى أن يسلك أولادي نفس المسار. ولا شيء سيفلح في هذا.
    Asla hiçbir yerde olamadın. Asla hiçbir şeyin olmadı. Open Subtitles لم تذهب إلى أي مكان أبداً ولم يكن لديك أي شيء أبداً
    Ben iyiyim, bugün hakkında çok iyi hislerim var ve hiçbir şeyin bunu mahvetmesini istemiyorum. Open Subtitles لدي شعور طيب جدا بشأن اليوم و لا أريد لأي شئ أن يخربه
    Dr. Crane, bana sürekli hediyeler getirir ve hiçbir şeyin peşinde de değil. Open Subtitles الدّكتور Crane يَجْلبُني هدايا وهو لَيسَ بعد أيّ شئِ.
    Bulduğum inanılmaz şey, bir liderin kararlılığı olmadan hiçbir şeyin büyük bir çapta değiştirilemeyeceği. TED الأمر المذهل الذي وجدته أن لاشيء يتغير على المستوى الضخم دونما إصرار من قائد.
    Gerçi hiçbir şeyin olmayacağını bildiğimden çok da beklenti içinde değildim. Open Subtitles بالرغم من علمي بألا أتوقّع شيئًا, بما أنّ لا شيء عليه أن يحدث.
    aylar sonra Pedro öldüğünde... hiçbir şeyin Francisco'nun bana dediği gibi... sonsuza kadar sürmeyeceğini anladım. Open Subtitles بعد عده اشهر من وفاة بيدرو ادركت انه لايوجد شيء للابد كما اخبرني فرانسكو
    O zaman hiçbir şeyin anlamı olmaz. Open Subtitles ثم لا شيء من شأنه أن يعني أي شيء.
    Çünkü hiçbir şeyi düzgün yapamazsın. Gururlanacak hiçbir şeyin yok. Open Subtitles لا شيء مما تفعله صحيح و لا شيء سوف يجعله فخور بك
    Sizi temin etmek istediğim şey günlük yaşamınızda hiçbir şeyin değişmeyeceği. Open Subtitles أريد أن أطمئنكم بأن لا شيء سيتغير في الرعاية اليومية الأساسية
    hiçbir şeyin açığa çıkmadığına emin olmalıyız. Bindirin arka tarafa. Open Subtitles نحتاج للتأكد من أنه لا شيء اَخر قد تم فضحه
    Başka hiçbir şeyin kendi aileni öldürmek kadar kötü olabileceğini sanmıyorum. Open Subtitles لا أعتقد أن أي شيء بهذا السوء كما تقوم بقتل عائلتك
    Sesimi çaldılar ve onun sonrasında söylediğim hiçbir şeyin önemi olabileceğini inanmaya cesaret etmedim. TED سرقوا صوتي، وفي مابعد، لم أكن أجرؤ على الاعتقاد أن أي شيء يمكن أن أقوله سيكون مهماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus