"hissettiğinizi" - Traduction Turc en Arabe

    • تشعرين
        
    • شعورك
        
    • تشعر به
        
    • تشعرون
        
    • تَشْعرُ
        
    • شعوركم
        
    • تشعران
        
    • أحاسيسك
        
    • تشعر الآن
        
    Önemi yok. Ben de hüsrana uğradım o yüzden nasıl hissettiğinizi tasavvur edebiliyorum. Open Subtitles لا، أنا أيضا أشعر بالإحباط لذا يمكنني تصور كيف تشعرين
    Nasıl hissettiğinizi anlıyorum. Bu dünya üzerindeki en doğal tepki. Open Subtitles أعلم ما تشعرين به وهذاردالفعلالطبيعيفيعالمناهذا.
    Pek çok insan öldü. Ne hissettiğinizi merak ediyorum. Open Subtitles وبعض الاشخاص قد ماتوا لهذا اريد فقط ان اعرف، ما هو شعورك لهذا
    Kayıtdışı, bayan... teşkilattaki bütün kadınlar... neler hissettiğinizi biliyor. Open Subtitles بمودة يا سيدتي، كل الفتيات اللائي بالخدمة يعرفن شعورك.
    Bay Miller, izleyin ve lütfen neler hissettiğinizi bana anlatın. Open Subtitles من فضلك شاهد هذا وأخبرني ما كنتَ تشعر به.
    Ne hissettiğinizi belirtiyorsunuz ama bedeniniz başka türlü hissettiğinizi kanıtlıyor. TED تقولون أنكم تشعرون بطريقة ما، ولكن تثبثُ أجسادكم بأنكم تشعرون بشيء آخر.
    Nasıl hissettiğinizi anlatabilirmisiniz? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ أنت تُخبرُنا كيفك تَشْعرُ الآن؟
    Rahibe, nasıl hissettiğinizi hayal edebiliyorum ama neler olduğu hakkında mümkün olduğu kadar fazla bilgi alabilmemiz çok önemli. Open Subtitles أختاه, لأستطيع تخيّل ما تشعرين به الآن ولكنه مهمٌ جداً لكي نتعلم عن ما حدث قدر الإمكان
    Ben bu türden birçok olayda çalıştım ve neler hissettiğinizi anlayabiliyorum. Open Subtitles لقد مررت ببعض هذة الحالات أفهم كيف تشعرين
    Sizi ve eşinizi izliyordum ve bilmenizi isterim ki şu an neler hissettiğinizi anlıyorum. Open Subtitles لقد كنتُ أراقبكِ أنتِ وزوجكِ وأريدكِ أن تعلمي بأنني أفهم ما الذي تشعرين به الآن
    Şu anda neler hissettiğinizi anlıyorum, ...ama elinizde iyi bir dava var. Open Subtitles أنا أفهم ما تشعرين به الآن ولكن لديكِ قضية جيدة
    Ne hissettiğinizi biliyorum, ama tüm tehlikeleri hesaba katmıyorsunuz. Open Subtitles أعلم ما تشعرين به، ولكنك لا تفكرين في جميع المخاطر
    Efendim, nasıl hissettiğinizi biliyorum, çünkü ben de aynı şekilde hissediyorum. Open Subtitles سيدي, أعلم كيف هو شعورك لأني أشعر بنفس الطريقة
    Nasıl hissettiğinizi anlıyorum ama bu ancak Tanrı'nın yapmaya izninin olduğu bir şey. Open Subtitles افهم شعورك, لكن هذا شئ لا يستطيع فعله إلا الله
    Bu şekilde hissettiğinizi duymaktan ve size böyle bir izlenim vermiş olduğumu görmekten üzüntü duydum. Open Subtitles حسنًا ، يؤسفني سماع شعورك بتلك الطريقة كما وضعت تلك الفكرة الغير مثيرة في بالك
    Şu anda neler hissettiğinizi hayal bile edemem ancak yasaları kendiniz uygulamamalısınız. Open Subtitles لا أَستطيع أن أَتخيل ما تشعر به الآن لكنك لا تستطيع أخذ القانون بيديك
    Peki koridordan geçerken siz nasıl hissettiğinizi tarif edebilir misiniz? Open Subtitles هل تستطيع أن تصف ما تشعر به عندما تمر بها في الممر؟
    Yüzbaşı, şu an nasıl hissettiğinizi hayal bile edemem... Open Subtitles أيها الكابتن , يمكنني تخيل ما تشعر به الآن
    Bir anlığına gözlerinizi kapatın ve şu an neler hissettiğinizi anlamaya çalışın. TED خلال لحظة، سأطلب منكم أن تغلقوا أعينكم وتحاولوا أن تتبيّنوا ما العواطف التي تشعرون بها الآن.
    Burada amaç tam olarak ne hissettiğinizi saptamanın ne kadar zor veya kolay olduğunu görmek. TED الفكرة فقط هي معرفة مدى السهولة أو ربما الصعوبة التي تجدونها في محاولة تحديد ما تشعرون به بالضبط.
    Nasıl hissettiğinizi, tahmin ettiğinizden daha iyi anlıyorum. Open Subtitles أَفْهمُ كَمْ تَشْعرُ أكثر مِنْ تَعْرفُ.
    Şu an kendinizi nasıl hissettiğinizi biliyorum beyler ama güvenliğimiz için bu konuda sessiz kalmamız gerekiyor. Open Subtitles أفهم شعوركم لكن من أجل الحماية يجب أن تبقوا صامتين
    Oğlunuzla buluşma konusunda tuhaf hissettiğinizi biliyorum. Open Subtitles أفهم أنّكما تشعران بالغرابة بشأن الاجتماع مع ابنكما
    Sadece ne hissettiğinizi, ne düşündüğünüzü söylemenizi istiyorlar ve çözüme girişiyorlar. TED يريدون منك أنت تشاركهم أحاسيسك وما تفكر فيه. وأن نصل إلى الحل.
    Şu anda ne hissettiğinizi sadece hayal edebilirim. Open Subtitles أنا يمكن فقط أن أتخيّل ما أنت يجب أن تشعر الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus