"hitap" - Traduction Turc en Arabe

    • تناديني
        
    • أخاطب
        
    • أناديك
        
    • مخاطبة
        
    • مناداتك
        
    • مناداتي
        
    • تدعوني
        
    • ناديني
        
    • أدعوك
        
    • تخاطب
        
    • تخاطبني
        
    • أناديها
        
    • مناداته
        
    • ينادي
        
    • يخاطب
        
    Bana Herr Binbaşı diye hitap et. Open Subtitles يجب ان تناديني بسيدي الميجور حينما تتحدث الي
    Benim beyaz saçlarımın değeri, haddimi aşmadan güzel kadınlara hitap edebilmemdir. Open Subtitles لكن احدى حسنات شعري الأبيض هي يمكنني أن أخاطب المرأة الجميلة دون الظنون الوقحة
    Zihnimde, kalbimde, kendi kendime, size nasıl hitap ediyorum, biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعرفين ماذا أناديك في عقلي وفي نفسي وفي قلبي ؟
    Evde resmen anne-baba diye hitap ederlerdi. Open Subtitles أعتادوا على مخاطبة أبائهم بشكل رسميّ في البيوت
    - Bana o şekilde hitap etmeyeli uzun zaman olmuştu. Open Subtitles -مضى وقت طويل على مناداتك لي بهذا -جئت لأطلب مساعدتكِ
    Sen de bana Ted demeye devam et, biz burada birbirimize sadece ismimizle hitap ederiz. Open Subtitles وأنت إستمري في مناداتي ، تيد ومع بعضنا سوف ننادي بعضنا الأخر بأسامينا
    Bana hitap etme, zenci-sever Yahudi çocuk. Sadece dinle. Open Subtitles لا تدعوني بشيء يا عاشق الزنوج فقط استمع إلي
    Ne farkeder? Ne istersen öyle hitap et. Open Subtitles من يحفل بذلك ناديني بما يحلو لكِ
    Bay Crump. İstersen başka bir isimle de hitap edebilirim. Open Subtitles أنا يمكن أن أفكّر في شيئ ما عدا ذلك أنا أودّ أن أدعوك.
    Temelde yüz yüze arkadaşlığa özlem duyan insana hitap ediyor. TED إنها تخاطب لهفة إنسانية أساسية للحصول على صحبة وجهًا لوجه.
    Annenin sana hitap ettiği gibi konuşma benimle. Open Subtitles لا تناديني بأي اسم من أسماء حيوانات أمك الأليفة
    Sadece annem böyle hitap eder ve 40 derece ateşli olmayı buna tercih ederim. Open Subtitles أمي الوحيدة من تناديني هكذا وأفضل حمى درجتها 40
    Aydınlatma ihtiyacı hissettim de, büyükannem bana "ay çöreği" diye hitap eder. Open Subtitles علي توضيح تلك الجملة " بقولي أنها تناديني ب " فطيرة القمر
    Sayın hakim, mahkemeye hitap edebilir miyim? Open Subtitles هـلّ لي أن أخاطب المحكمة يا حضرة القاضي؟
    İşleyişe göre şimdi sana ne diye hitap edeceğimi söylersin. Open Subtitles ما يجب فعلهُ الآن هو أن تقول لي ماذا تريد أن أناديك
    Lütfen tanığa, müvekkilime hitap etmeyi bırakmasını söyleyin. Open Subtitles من فضلك اطلب من الشاهدة أن تمتنع عن مخاطبة موكلي
    Ben de sana adınla hitap edebilir miyim? Open Subtitles أيمكنني مناداتك بإسمك الأوّل أيضاً؟
    İlk okuldayken herkes bana böyle hitap ederdi. Open Subtitles اعتاد الناس على مناداتي بهذا الاسم في الابتدائية
    Neden bana kızlık soyadımla hitap ediyorsun pislik? Open Subtitles لماذا تدعوني باسمي قبل الزواج أيها المغفَل العجوز؟
    Öncelikle bana Pops diye hitap et. Ayrıca seni ilgilendirmez. Open Subtitles اولاُ, ناديني "بوبز", وثانياً ليس لك دخل.
    Peki size nasıl hitap edeyim? Kont? Sinyor Lupo? Open Subtitles حسناً ماذا أدعوك الأن كونت سنيور لوبو أو توماسو
    Birader, bu insanlara söylev çektiğinde tümüne hitap ettiğinden emin ol. Open Subtitles ،عندما تخاطب السكان احرص أن يصل صوتك للكل
    ...bana "Ajan Bristow" şeklinde hitap edeceksin. Open Subtitles أنت أن تخاطبني كوكيل بريستو.
    Öyle uzun zamandır böyle hitap ettim ki, kimse başka bir isimle tanımıyor. Open Subtitles لقد كنت أناديها بهذا الإسم منذ فترة طويلة لا أحد يناديها بإسم آخر.
    Belki de sadece insanlar sana gerçek isminle hitap ettiğinde mutlu olabiliyorsun: domuz. Open Subtitles :لكنني أفهم التالي خنزير جشع مثلك يمكن أن يكون سعيداً ان تمت مناداته بالخنزير
    "Biri bir kere sana at diye hitap ederse, burnuna yumruğu indir. Open Subtitles -أول مرة شخص ينادي علي حصانك إضربه في أنفه
    Bu, Bronx kasaba başkanında çektiğim bir fotoğraf- hapishanede değil evinde çocuklarıma hitap ederken. Onlara bu işin bir parçası olduklarını hissettirirken. TED هذه صورة أخذتها لرئيس حي برونكس، يخاطب طلابي في منزله، وليس في السجن. يجعلهم يشعرون بأنهم جزء منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus