"hizmetinde" - Traduction Turc en Arabe

    • خدمة
        
    • الخدمة
        
    • خدمتك
        
    • يخدم
        
    • بخدمة
        
    Amaç, bizden daha büyük olan bir şeyin hizmetinde bir şeyler gerçekleştirme ihtiyacı. TED ووجود الغاية: الشوق لفعل ما نقوم به في خدمة شئ أكبر من أنفسنا.
    Çoğu Cronus ve Sokar'ın hizmetinde olanlardı, ama birinde Olokun'un işareti vardı. Open Subtitles أكثرهم كان في خدمة كرونوس وسوكار لكن أحدهم كان علية علامة ألوكون
    Kanan Baal'ın hizmetinde bir Goa'uld olarak gizli çalışmış. Ne kadar önceydi bu? Open Subtitles كينين عمل متخفى كجواؤلد في خدمة بال كم من الوقت مضى عليه هناك؟
    Ama tam da şu an kamu hizmetinde fark yaratabilirsiniz. TED ولكن يمكنك صناعة الفرق في الخدمة المدنية في الوقت الحالي.
    Baba, oğlu ve kutsal ruh adına şeytanın tuzağından bizi koruman için hizmetinde bulundum. Open Subtitles أريد خدمتك ، الله، الأب والإبن والروح القدس مع ملائكتك إحمنا هذا اليوم من أفخاخ الشيطان
    O paranın, Tanrı'nın hizmetinde kullanılmasına izin verseydin inayetinin sâna yöneldiğini hissederdin. Open Subtitles ، إذا تركت هذا المال يخدم غرض الرب قد يُظهر رحمته نحوك واصل الحديث، أيها الواعظ
    Fakat bir de ayrıca, başkalarının hizmetinde geçirilen yıllardan gelen bir kibir var. Open Subtitles غرور الذي يأتي من الزهو بالدنيا، لكن هناك بعض الرجال من يزهو بخدمة البلاد
    Varlığımın her bir zerresi dünyanın sonuna kadar mutluca giderdi insanlarımızın hizmetinde Open Subtitles وكلّ جزء في كياني يسعد بالسفر حتى نهاية العالم في خدمة شعبنا
    Yani bilgeliği diğerlerinin hizmetinde ve kendi hizmetinizde değil, kullanmanız önemlidir. TED ومن الضروري القيام بذلك بصورة حكيمة من اجل خدمة الاخرين لا خدمة نفسك
    Bir bakıma, izleyicinin hizmetinde olmak ve önündeki izleyiciye bir parça kâğıdı çok kibar şekilde sunmak için çaba miktarını göstermektedir. TED هذا يمثل نوع ما حجم الضغط الناتج عن خدمة المتفرج و عن عرض هذه القطعة من الورق بشكل دقيق جداً أمام المتفرج.
    Ayrıca, bu hareketin hizmetinde bulunduğunu gördüğüm daha yaşlı insanların hareketlerinden de ilham alıyorum. TED ويلهمني أيضًا الأفعال التي يقومون بها في خدمة هذه الحركة.
    Sadece, devletin yasakladığı ve cezası ölüm olan... görüşlere sahip olduğunuz için değil, bu görüşleri devlet hizmetinde çalışanlara... salık verdiğiniz için suçlusunuz. Open Subtitles ليس فقط لاعتناق آراء محظورة من الدولة و التى عقوبتها الموت و لكن للموعظة بهذه الآراء لرجال أقسموا على خدمة الدولة
    Tüm niyet ve amaçlarıyla halkınız için bir İblis olan Sokar'ın hizmetinde. Open Subtitles يعمل فى خدمة سوكار الذى يدعى كونه الشيطان بالنسبة لهؤلاء الناس
    Çok güçlü bir Goa'uld suikastçisi, büyük ihtimalle Anubis'in hizmetinde. Open Subtitles قاتل من الجواؤلد ذو قوة عظيمة و على الأغلب إنه في خدمة أنوبيس
    Neyse, tanıştığımıza sevindim efendim. Kızınızın hizmetinde çalışmaktan şeref duyuyorum. Open Subtitles بكل الأحوال، أنا سعيد بلقائك يا سيدي لي الشرف بالعمل في خدمة ابنتك
    Her neyse, bizim uzaylı düşmanlarımızın hizmetinde en üst mevkide bir askerdin. Open Subtitles على أية حال، أنت كنت بتصنيف الرتب العليا الضابط في خدمة أعدائنا الأجانب
    Kamu hizmetinde söylemedikleri tek şey ne biliyor musun? Open Subtitles تعرف الشيء الواحد هم لا يخبرونك حول عمل الخدمة الإجتماعية؟
    Hayat boyu ev hizmetinde çalıştıktan sonra bile bana bir şey yap denmesinden hiç hoşlanmıyorum. Open Subtitles ولكن ,بعد هذا العمر كله فى الخدمة العملية, مازلت لا اريد ان يخبرنى احد بما لاينبغى عمله
    Çok ilginç. Kuzenim Louis, Bantryler'in hizmetinde bulunmuş ve sizden söz etmişti. Open Subtitles هذا غريب جدا. ابنة عمى لويس ستوك , كانت فى الخدمة فى بانترى
    -Partnerim Taani, Raj burda endişeye gerek yok. Pencab'ın bir numaralı motorsikleti hizmetinde. Open Subtitles الدرجة رقم واحد في البنجاب والرجل رقم واحد في البنجاب في خدمتك
    Öğrenmek için kendini hazır hissettiğinde hizmetinde olacağım. Open Subtitles عندما تكون مستعدا للتعلم , سأكون في خدمتك
    Bu kılıç İmparator'un hizmetinde, sadece o benden çıkartmamı isteyebilir. Open Subtitles هذا السيف يخدم الامبراطور هو فقط من يأمرني بأزالته
    Tanrının hizmetinde yenisin. Open Subtitles فأنت جديد بخدمة الرب، وربما لذلك السبب...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus