"hormonların" - Traduction Turc en Arabe

    • الهرمونات
        
    • هرموناتك
        
    • هرمونات
        
    • الهورمونات
        
    • وهرمونات
        
    • بالهرمونات
        
    Bebeğim, bana iltifat ediyormuş gibi geldi. hormonların yüzünden olabilir mi? Open Subtitles يبدو لي هذا على أنه إطراء ربما أنت منفعله بسبب الهرمونات
    Gülmek stres arttıran kortizon, adrenalin ve dopamin gibi hormonların seviyesini düşürürken endorfin gibi ruh halini düzelten hormonların seviyesini yükseltir ve tansiyonu düşürür. TED والابتسام يساعدك في تقليل الهرمونات الناتجة عن للتوتر مثل الكورتزول والادرلينالين والدوبامين ويرفع الابتسام دفق هرمونات السعادة مثل الاندورفين ويقلل بصورة عامة ضغط الدم
    Vücudumuzda sahip olduğumuz ... ... bu hormonların çoğu benzerdir. TED تلك الهرمونات مُشابهة للهرمونات الموجودة في أجسادنا
    Hayır, bunu hormonların yapıyor. Open Subtitles ؟ لا.. ولكن هرموناتك من تفعل هذاجين يجب عليكي..
    Organların iflas edebilir, kalbinde sorun oluşabilir, hormonların bozulabilir, beyninde sorun oluşabilir. Open Subtitles هناك خطر من فشل للاعضاء الحيوية من فشل للقلب و الهورمونات مشاكل مع دماغك
    Ama düşündüğümüz şey, stresli durumlarda, ... ... bu hormonların damlaları sınırlıdır. Mesela, gıda kaynakları sınırlıdır. TED لكن ما نعتقده أنه تحت ظروف الضغوط مُستوى تلك الهرمونات ينخفض على سبيل المثال وجود موارد محدودة للغذاء
    Haberciler olarak hormonların görevi vücuttaki her hücreye ne zaman oksijen ve besin tüketmeleri gerektiğini iletmektir. TED تعد الهرمونات ناقلات رسائل وظيفتها توجيه كل خلية لتعلم متى تستهلك الأكسجين والمواد المغذية.
    vücuttaki bir takım hormonların seviyesi buna sebep oluyor. TED وبسبب تركيز بعض الهرمونات المحددة في أجسامهم.
    Şimdi saatler, günler öncesine bakalım: hormonların tahtına giriş yaptık. TED الآن يجب أن ننظر ساعات إلى أيام قبل، وبهذا نكون قد دخلنا حقل الهرمونات.
    İlk kez, çözülemeyen problemi, hormonların bu düğümlerin oluşumunu nasıl tetiklediğini anlamaya başlıyoruz. TED وللمرة الأولى بدأنا نفهم المشكلة العصية للحل وهي كيفية إثارة الهرمونات تشكيل هذه العُقد.
    Menopoza girdikten sonra,hormonların da etkisiyle bu topak büyümeye başladı. Open Subtitles و بدأت فى سن اليأس و الورم بدء فى النمو من الهرمونات ، بدء فى النمو
    Sistemi sinir vericilerini etkileyen hormonların akınında. Open Subtitles تتدفق الهرمونات بجسده وتؤثر بمرسلاته العصبية.
    Bu hormonların piyasaya tablet olarak sunulmadığına eminsiniz, değil mi? Open Subtitles وهل أنت متأكدة أنهم لايعرضون هذه الهرمونات كأقراص للمضغ؟
    Ve şu yaz, hormonların senden kaçtığında ve sen şu küçük olayı-- Open Subtitles وفي ذلك الصيف عندما ذهبت الهرمونات منكِ وحصلت لك تلك الحادثة
    Sadece hormonların sana bedeninde bir şeylerin değiştiğini söylüyor. Open Subtitles انها فقط هرموناتك تنبهك ان.. بنيتك تتغير
    hormonların çalışıyor biliyorum ama bu kadar çabuk nasıl başka birini buldun hayret ediyorum. Open Subtitles اعلم ان هرموناتك نشطة الان لكنك وجدت فتاةً اخرى لتحضرها لمنزلك بالفعل ؟
    Çünkü sanırım hormonların yüzünden kimi tehdit ettiğini unutuyorsun. Open Subtitles أعتقد أن هرموناتك جعلت عقلك ينسى من أنتِ تهددين!
    Endokrin sistemi hakkında genel bir yanlış anlama ise erkek ve kadın hormonların ayrı olduğudur. TED من المفاهيم الخاطئة الشائعة حول جهاز الغدد الصمّاء هو أنه هناك هرمونات ذكورية وأنثوية حصرية.
    Artan hormonların dışa vurumu sonucu olan bir şeydi kurban öldü diye üzülüp ağlamadım. Open Subtitles مجرد بسبب زيادة بتدفق هرمونات الحمل و ليس الحزن على موت الضحية
    Sabah bulantısı, genelde hormonların çalıştığı anlamına gelir. Open Subtitles غثيان الصباح a إشارة التي الهورمونات تَرْفسُ في.
    Özellikle insan tükürüğü, vücudumuzdaki proteinleri ve hormonların bileşimine ayna tutar ve bazı kanserler, bulaşıcı ve otoimmün hastalıklar için erken uyarı sinyalleri verebilir. TED إن لعاب الإنسان على وجهٍ خاصٍ يعكس تركيبة بروتينات وهرمونات أجسادنا، وبمقدوره إصدار إنذار مبكّر عن إصابات سرطانية مؤكَـدة والأمراض المُعدية، وأمراض المناعة المكتسبة.
    Biliyorum, konuşan sen değilsin, hormonların. Open Subtitles تعرفين و اعرف ان هذا ليس كلامك الحقيقي ولكنك متأثره بالهرمونات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus