"içimizden biri" - Traduction Turc en Arabe

    • أحدنا
        
    • واحد منا
        
    • احدنا
        
    • واحد منّا
        
    • واحدا منا
        
    • واحدة منا
        
    • فرداً منّا
        
    • أحد منا
        
    • احدٌ منا
        
    • واحدٌ منّا
        
    • لواحد منا
        
    İçimizden biri böyle yapmış olsaydı, diğerlerinin bunu keşfetmesini beklemezdi. Open Subtitles إذا فعل أحدنا ذلك , لم يكن سينتظر هنا حتى يعرف الآخرين ذلك
    Ne komiktir ki içimizden biri kendini ciddiye alırken, diğeri almıyor. Open Subtitles الأمر المضحك هو أن أحدنا يأخذ نفسه على محمل الجد بينما الآخر لا يفعل ذلك
    Evet, gemide bir katil var. Ve o içimizden biri değil! Open Subtitles بالتأكيد , قاتل على السفينة وهو ليس أحدنا
    İçimizden biri içeri girip tekneyi kaldırsa bile hâlâ elimize hiçbir şey geçmez. Open Subtitles وحتي لو اصبح واحد منا علي ظهر القارب لن يكون معنا اي شئ
    Ailemizin araba sürüş geçmişine bakıyorum da, içimizden biri soluğu yine hastanede alabilir. Open Subtitles فباسترجاع تاريخ عائلتنا بالقيادة سنستخلص أن واحد منا سينتهى به الأمر بالبقاء بالمستشفى
    Fenster'in işini bitirdiniz ama içimizden biri, yakanıza yapışmadıkça hepimizi halledemezsiniz! Open Subtitles لقد قتلت فنيستر ولكنك لن تستطيع قتلنا بعد ان يقتلك احدنا
    Jellybean jöle kıvamına gelirken ilk defa içimizden biri olayı böldü. Open Subtitles أن هذه أول مرة واحد منّا دخل على شخصين يتضاجعون
    Tabii, hep beraber uyuyabiliriz, sonra içimizden biri hafıza kaybı ile uyanır! Open Subtitles يمكن أن ننام كلنا معا ثم يصاب أحدنا بالنسيان
    İçimizden biri dedi ki, "Demokratik görünmeli ama her şey bizim kontrolümüzde olmalı." Open Subtitles حتى أن أحدنا قال: على الأمر أن يبدو ديموقراطيًا ولكن علينا أن نمسك بجميع الخيوط بأيدينا
    Git kız arkadaşınla konuş. Bari içimizden biri bunu başarsın. Open Subtitles . إذهب للتحدث إلى صديقتك . أحدنا يجب أن يكون قادر على ذلك
    İçimizden biri diğerini kurtarmak için yakalanacak mı yani? Open Subtitles أحدنا لابد أن يتم القبض عليه لينقذ الاخر؟
    Ağıt tutun çünkü katil bir yabancı değil, içimizden biri. Open Subtitles رثاء للقاتل الذي ليس بغريب عنا، لكنه أحدنا.
    Ey Kara Ruh! Önümüzdeki yıl içimizden biri ölecek mi? Open Subtitles أيتها الروح المظلمة أسيموت أحدنا بالعام القادم؟
    Eğer içimizden biri Beyaz Marslıysa, kimin gerçekte kim olduğunu nasıl anlayacağız ? Open Subtitles إذا واحد منا هو المريخ الأبيض، كيف يمكننا معرفة من هو حقا أنفسهم؟
    O halde, Binbaşı, sonunda içimizden biri üzülecek, çünkü ben de hiç... Open Subtitles فى هذه الحاله أيها الميجور واحد منا سوف يصاب بالحسره لأننى أيضاً لا أفشل
    Sonra içimizden biri Ted ile sevişmek zorunda kalır. Open Subtitles و بعدها واحد منا سوف يضطر إلى ممارسه الجنس مع تيد .. ِ
    Dostum, o şeyin altında içimizden biri de duruyor olabilirdi. Open Subtitles يا صاح , كان يمكن أن يكون أيّ واحد منا أسفل ذلك الشيء
    İçimizden biri onu yaralamış olmalı, burada kan var. Open Subtitles لابد وأن احدنا تسبب بأصابة لأني ارى دما هنا
    Ya da içimizden biri büyüyünce eşcinsel olacak mı falan. Open Subtitles أو إذا أصبح أي واحد منّا شاذاً
    Fakat görünüşe göre içimizden biri sonuçlar hakkında endişe ediyor. Open Subtitles لكن يبدوا أن واحدا منا فقط يضع النتائج في الحسبان
    Ben de öyle ama içimizden biri ev hanımlığı yapmalı. Open Subtitles و لا أنا ، و لكن يجب أن تكون واحدة منا مع الضيوف
    Ne zaman ki yolculuğu bitti, geri döndü ve tekrar içimizden biri oldu ve de geldi pay istedi. Open Subtitles ثمّ انتهت الرحلة، وعادت وتريد أن تكون فرداً منّا وتريد حصّتها!
    Birinin kalbi mutlaka kırılacak ve bu da, içimizden biri yüzünden olacak. Open Subtitles قلب أحد منا بالتأكيد سوف يكسر وهذا ايضا سيكون بسبب احد منا
    Olay cep telefonları çıkmadan önce yaşanmıştı. Bu yüzden içimizden biri onu aramak zorunda kalmıştı. Open Subtitles هاذا كانَ قبل الهواتف الخلوية, لذلك احدٌ منا كان يذهبُ و يتصلَ بها.
    İçimizden biri bize yardım edebilir. Open Subtitles {\pos(190,210)}واحدٌ منّا بإمكانه مساعدتنا
    İçimizden biri bunu bize nasıl yapar? Open Subtitles ولكن كيف أمكن لواحد منا أن يرتكب أمراً كهذا بنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus