"için birini" - Traduction Turc en Arabe

    • على شخص ما
        
    • عن شخص ما
        
    • احدا كي
        
    • يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على شخص
        
    • لك شخصا
        
    • بأحدٍ كي
        
    • شخص ليأتي
        
    • شخص ليتعامل مع المواعيد
        
    • شخص من أجل
        
    Ya da hepimize masaj yapması için birini arayabilirim. Open Subtitles أَو أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على شخص ما إنتهى لإعْطائنا كُلّ التدليك.
    Hatta, Stiller motor takması için birini bile buldum. Open Subtitles حتى اني حصلت على شخص ما لتركيب ماتور سيارة ستيلير
    Çocuğa bakması için birini arıyorsun ve kadın geçmiş karşında duruyor. Open Subtitles أنت تبحث عن شخص ما ليعتني بالصبي. وهيّ تقف أمامك تماماً.
    Barneys'de (*) bir öğleden sonra geçirmek ya da Il Cantinori'deki (*) bir akşam yemeği için birini öldürebilirim. Open Subtitles سأقتل احدا كي امضي فترة العصر في محل بارني وعشاء في ال كانتينوري
    Pekala, bari bırak da hukuki hatalar yapmaman için birini yanında oturtayım. Open Subtitles فلتجعلني احضر لك شخصا يجلس معك حتي لاترتكب أخطاء قانونيه
    Gönül yarası olsun olmasın, seni alması için birini çağırmalısın. Open Subtitles ، سواءً كنت مكسور الخاطر أم لا . يجب أن تتصل بأحدٍ كي يأتي ليقلّك
    Gelip kızımla ilgilenmesi için birini tutmak zorunda kalacağım. Open Subtitles و سأقوم بتوظيف شخص ليأتي حتى يعتني بها
    Bu davalarin hem ayrica, hem de bir arada ulastigi boyutlari düsündügümüzde plan ve programlama için birini atamak oldukça mantikli. Open Subtitles بالنظر إلى أبعاد هذه القضايا، مجتمعة ومنفردة، فأنه من المنطقي تعين شخص ليتعامل مع المواعيد الزمنية.
    Sen asla birini doğrayamazsın, ama parası için birini öldürmeyi orada bırakmayı yapabilecek kapasitedesin Open Subtitles لم يكن بإمكانك أن تقطع شخصا لاجزاء ولكنك قادر على قتل شخص من أجل المال وتركه هناك
    Eşinin çöküşü için birini suçlama isteğini anlıyorum ama size veya ailenize zarar vermek için o seks kasetini yayımlamadım. Open Subtitles إلى إلقاء اللوم على شخص ما لانهيار زوجك لكننى لم أطلق هذا الشريط الجنسى حتى أجرحك انت
    Eğer zorda kalırsam, yardımcı olması için birini her zaman bulabilirim. Open Subtitles وإذا واجهتني مشكلة يمكنني دائما الحصول على شخص ما لمساعدتي
    Hadi ama telefonlara bakması için birini ayarladım. Open Subtitles الموافقة، يَجيءُ، حَصلتُ على شخص ما لتَغْطية الهواتفِ،
    Ben, sana her gün söylüyorum Emma'ya bakmak için birini bulman gerek. Open Subtitles بن , لقد كنت أقول لك كل يوم انت بحاجه للعثور على شخص ما لرعاية إيما
    Tercüme etmek için birini bulabilir miyiz? Open Subtitles هل يمكن أن نحصل على شخص ما للترجمة؟
    Sonra ben ofisine uygun zihin sağlığı için birini getirebilirim. Open Subtitles بأسرع ما يمكن, في هذه الحالة أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على شخص ما في مكتبِكَ ومِنْ ملائمة سلامة الصحةِ العقليةِ...
    Yayıncım, kurum içinde tanıtım yapılmasını istiyor ve bunun için birini arıyor. Open Subtitles .ناشرييفكّربشأن. القيام بإعلاناته الخاصة ويبحث عن شخص ما.
    Şimdi sadece topraklarıma geri döndüğümü görüyorum ve onu benimle paylaşması için birini buluyorum. Open Subtitles الأن , انا أحلم بالعودة إلى أرضى و أبحث عن شخص ما يُشارِكنى هذا
    Sorun yok. Alo? Parti yapmak için birini mi arıyorsun? Open Subtitles ‫لا بأس. هل تبحث عن شخص ما لتحتفل معه ام ماذا؟
    Ölmesi için birini seç ve bir hayat kurtar. Yoksa hepsi ölür. Open Subtitles اختر احدا كي يموت, وانقذ حياة والا, سيموتون كلهم
    Seni alması için birini yollarım. Open Subtitles سأرسل لك شخصا مع حصان جديد لتركبه
    Niye gelip alması için birini aramadın? Open Subtitles لمَ لم تتصل بأحدٍ كي يأتي ويقلّك ؟
    Sizin için birini gönderirim. Open Subtitles سوف اجلب شخص ليأتي بك.
    Bu davaların hem ayrıca, hem de bir arada ulaştığı boyutları düşündüğümüzde plan ve programlama için birini atamak oldukça mantıklı. Open Subtitles بالنظر إلى أبعاد هذه القضايا، مجتمعة ومنفردة، فأنه من المنطقي تعين شخص ليتعامل مع المواعيد الزمنية.
    Bazen milyonları kurtarmak için birini feda etmen gerekebilir. Open Subtitles أحياناً يتوجب علينّا قتل شخص من أجل إنقاذ الملايين من الأرواح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus