"için bu kadar" - Traduction Turc en Arabe

    • لهذه الدرجة
        
    • إلى هذا الحد
        
    • جداً بالنسبة
        
    • هذا القدر
        
    • هذه الإنباء
        
    • لتلك الدرجة
        
    • للغايه لجعلها
        
    • كنت بهذه
        
    • جداً لك
        
    Doğum günüm için bu kadar şey yaptığınıza inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدق بأنكم إهتممتم لهذه الدرجة بعيد ميلادي
    Düşünsene, başkasını sevmemem için bu kadar ileriye gitmiş olması aslında gurur okşatıcı bir şey. Open Subtitles ولكن عندما أفكر في الأمر .. أجدني أشعر بالإطراء حقاً لأنه وصل لهذه الدرجة فقط ليمنعني من مواعدة شخص آخر
    Bir dahaki sefere harekete geçmek için bu kadar beklemezsin umarım. Open Subtitles أعتقد أنك لن تدع الأمور تصل إلى هذا الحد مرة أخرى!
    Burada olmak senin için bu kadar zor olduğu için üzgünüm. Open Subtitles أنا آسف من أن البقاء هنا كان صعب جداً بالنسبة لك.
    Para senin için bu kadar mı kıymetli? Open Subtitles جيوب هؤلاء الموتى ؟ هل يعنى لك المال كل هذا القدر ؟
    Ekselansları için bu kadar kötü haber yeterli. Open Subtitles كف عن هذه الإنباء السيئة لسموّه.
    Belli ki Bart atlarını umursamıyor ve muhtemelen babana başka bir şey için bu kadar para ödemiş. Open Subtitles من الواضح ان بارت لم يهتم بالخيول لتلك الدرجة و ربما دفع لوالدك الكثير من المال لشيء اخر
    Belki de ikiniz özel olması için bu kadar uğraşmasanız daha eğlenceli olacak. Open Subtitles . . ربما إذا توقف كلاكما عن العمل بجد للغايه لجعلها خاصه ستستمتعون بها اكثر
    Madem senin için bu kadar önemsizim, öyleyse neden beni yaninda tutuyorsun? Open Subtitles إذا كنت بهذه البخاسة بالنسبة لك، فلم إذا تحتفظ بى إلى جانبك؟
    Eğer senin için bu kadar basit ve önemliyse neden devam edip kendin halletmiyorsun? Open Subtitles إذا كان الأمر بسيط ومهم جداً لك لماذا لا تذهب وتفعل ذلك بنفسك؟
    Benim için bu kadar çok endişeliyseniz nasıl oluyor da hiç kimse benimle gelmiyor? Open Subtitles لا تذهبي - ،لو كنتم قلقين بشأني لهذه الدرجة لم لا يوجد أحد يذهب معي؟
    Para için bu kadar mı ümitsiz durumdasın? Open Subtitles أأنت يائس لهذه الدرجة للحصول على المال؟
    İlgi çekmek için bu kadar çaresiz halde olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لا فكرة لدي... انك بحاجة الى الشهرة لهذه الدرجة
    Neden benden üstün olmak senin için bu kadar önemli? Open Subtitles لماذا تهتم لهذه الدرجة بالتفوق علي؟
    Senin için bu kadar önemliyse ... Haydi, bir daha söyle. Open Subtitles لو كانت تعني لك لهذه الدرجة
    Benden 10.000 km uzaktaki bir yabancının muhtemelen hiç tanışmayacağı birine yardım etmek için bu kadar uğraşması beni hayrete düşürmüştü. TED في ذلك الوقت، انتابتني دهشة كيف أن غريب يبعد عني أكثر من 6000 ميل سيصل إلى هذا الحد لمساعدة شخص ما قد لن تتمكن أبداً من مقابلته.
    Neden Gun Wook için bu kadar endişeleniyorsun? Open Subtitles لماذا تهتمين بـ ( جون ووك ) إلى هذا الحد ؟
    Filmler senin için bu kadar önemli mi, Homer? Open Subtitles أتحب الأفلام إلى هذا الحد يا (هومر)؟
    Lütfen benim için bu kadar önemli olan bir günde, çirkin bir şeye kalkışma. Open Subtitles أرجوك لاتعمل شيء سيء في يوم مهم جداً بالنسبة لي
    Neden bu senin için bu kadar önemli? Open Subtitles الأحادي، لماذا؟ لماذا ذلك مهم جداً بالنسبة إليك؟
    Yeo Wool senin için bu kadar mı değerli, Kang Chi? Open Subtitles .. أنسة يو وول تعنى هذا القدر بالنسبة لك يا كانج تشى ؟
    Kendi çocuklarımız için bu kadar uğraşmadım. Open Subtitles لم أضع هذا القدر من المجهود في تربية أبنائنا
    Ekselansları için bu kadar kötü haber yeterli. Open Subtitles كف عن هذه الإنباء السيئة لسموّه.
    - Ama senin için bu kadar önemliyse... Open Subtitles لكن إذا كان الأمر مُهماً حقاً لتلك الدرجة إنه كذلك
    Belki de ikiniz özel olması için bu kadar uğraşmasanız daha eğlenceli olacak. Open Subtitles . . ربما إذا توقف كلاكما عن العمل بجد للغايه لجعلها خاصه ستستمتعون بها اكثر
    Hafife aldığım şey artık onlar için bu kadar önemliysen ne kadar çaresiz oldukları. Open Subtitles استخففنا بكم هم يائسين إذا كنت بهذه الأهمية لهم الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus