"için endişeleniyorum" - Traduction Turc en Arabe

    • قلق بشأنك
        
    • أنا قلق بشأن
        
    • قلقة على
        
    • قلق على
        
    • قلقة بشأنك
        
    • قلقة بشأن
        
    • أنا قلقة
        
    • قلق عليك
        
    • قلقة عليك
        
    • أَنا قلق بشأن
        
    • انا قلق
        
    • قلقة حول
        
    • أخاف على
        
    • أنا قلق حول
        
    • أنا أهتم
        
    Senin için endişeleniyorum, Kyle. Open Subtitles أنا قلق بشأنك يا كايل يوم ما، ستحاول إستعادة
    Şimdiden sonra daha da fazla toplayacağız yalnız ben bu ufak oğlanı burada bıraktığımız için endişeleniyorum. Open Subtitles سنعمل أكثر فأكثر من الآنَ فَصَاعِدَاً أنا قلق بشأن تركنا الولدِ الصَغيرِ هنا لوحده
    Nasıl hissettiğini biliyorum. Ben o daha çocukkenden beri Vernon için endişeleniyorum. Open Subtitles أنا أعلم كيف تشعر فأنا دائما قلقة على فرنون منذ كان صغيرا
    O işbirliği önerdiğinden beri iyi ama ben Misa için endişeleniyorum. Open Subtitles منذ أن قام بعرض ذلك ، ولكن أنا قلق على ميسا
    Senin için endişeleniyorum. Nerede olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles كُنْتُ قلقة بشأنك لَمْ نَعْرفْ أين كُنْتَ
    Sıkıntılıyım. Lily için endişeleniyorum. Open Subtitles كان لدي هاجس كبير كنت قلقة بشأن ً ليلي ً
    Onun için endişeleniyorum. Onu hiç böyle bir durumda görmemiştim. Open Subtitles أنا قلقة عليه ، لم يسبق أن رأيته بهذه الحالة
    Tamam. Ama ciddiyim senin için endişeleniyorum. Ben de bu yollardan geçtim, nasıl olduğunu bilirim. Open Subtitles حسنٌ، لكن حقًا، أنا قلق بشأنك كنت في نفس موقفك، اعلم ما تشعر به
    Senin için değil, kendim için endişeleniyorum! Open Subtitles لَستُ قلق بشأنك. أَنا قلق بشأني أنا.
    Doğrusu artık senin için endişeleniyorum. Open Subtitles حسناً، أنا قلق بشأنك أنتِ الآن
    Biliyor musun, bu şeyler için endişeleniyorum. Open Subtitles أتعرف ذلك؟ أنا قلق بشأن هذا الأمر، أتعلم؟
    Bu akşamki gösteri için endişeleniyorum. Open Subtitles أنا قلق بشأن عرض الليلة لدي إحساس أنني ساكون مع رجال بيض
    Şimdi, herşeyden çok annem için endişeleniyorum. Open Subtitles حسنا , الان انا قلقة على امى اكثر من اى شىء اخر
    Fazla endişeliyim. Paige için endişeleniyorum. Open Subtitles لا أستطيع ، أنا قلقة جداً وأنا قلقة على بيج أيضاً
    Psikolog olarak, dünya için endişeleniyorum, fakat benim dünyamda insanların kendilerini görme biçiminden endişeleniyorum. TED وكباحث علم اجتماع انا قلق على العالم ككل وقلق اكثر عن كيفية نظر الافراد لذواتهم في الجزء من العالم الذي اتيت منه
    - Barnhardt'a sadece bir kaç blok kaldı. - Gort için endişeleniyorum. Open Subtitles انها على بعد مباني قليلة عن بارنهاردت انا قلق على غورت
    Çok yorgun görünüyorsun. Senin için endişeleniyorum. Bunda tuhaf bir şey olmasa gerek. Open Subtitles تبدو حالتك مزرية, أنا قلقة بشأنك أهذا غريب ؟ أحدهم ألقي القبض عليه, علي أن أتابع الموضوع ؟
    Cenazeden bu yana, konuşması imkânsız hâle geldin ve senin için endişeleniyorum. Open Subtitles منذ الجنازه أصبح من المستحيل الامساك بك وأنا قلقة بشأنك فعلا
    Buffy için endişeleniyorum. Orada her türlü tehlikeyle karşılaşabilir. Open Subtitles أنا قلقة بشأن بافي يمكنها أن تكون متجهة صوب أي شيئ
    Senin için endişeleniyorum. Bu saplantılı, paranoyak eğilimler... Open Subtitles أنا قلق عليك من هذه الميول المهووسة والمرتابه
    ...birbirimizden kaçındık, fakat şu var ki, Senin için endişeleniyorum. Open Subtitles ويمكننا الأستمرار بتجنب بعضنا ولكن الحقيقة هي أني قلقة عليك
    - David için endişeleniyorum. - Evet efendim. Open Subtitles أَنا قلق بشأن ديفيد نعم يا سيدي
    Yarın için endişeleniyorum. Open Subtitles .انا قلقة حول الغد
    Sonrasında da tehditler aldık ve ailem için endişeleniyorum. Open Subtitles انه يقوم بتهديدات محسوبة وأنا أخاف على عائلتي
    Onu çok fazla dolaştırdığım için endişeleniyorum ama bilirsiniz her zaman bir arada olmak zorundayız. Open Subtitles ,أنا قلق حول التنقل كثيراً لكن تعلم يجب أن نكون معاً بذلك
    Senin için endişeleniyorum... ve sana benim yüzümden... kötü birşey olmasını istemiyorum. Open Subtitles أجل أنا أهتم بك ولا أريد أن يحدث لك أي شيء سيء بسببي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus